
Онлайн книга «Детство Иисуса»
– Допустимой? – уточняет он. – Допустимой, – подтверждает Альваро. И тут вдруг печалей его как не бывало. Из коридора доносятся звонкие юные голоса. В дверях появляется Клара. – У вас посетители, – объявляет она. Отходит в сторону, и в палату врываются Давид и Фидель, а за ними – Инес и Альваро. – Симон! – кричит Давид. – Ты правда свалился в море? Сердце у него подпрыгивает. Он робко протягивает руки. – Иди ко мне! Да, произошел небольшой несчастный случай, я упал в воду, но почти не намок. Мои друзья меня вытащили. Мальчик карабкается на высокую кровать, толкается, по всему телу впивается боль. Но боль – ничто. – Мой драгоценный мальчик! Мое сокровище! Светоч моей жизни! Мальчик выбирается из его объятий. – Я сбежал, – заявляет он. – Я же говорил тебе, что сбегу. Я прошел сквозь колючую проволоку. Сбежал? Прошел сквозь проволоку? Он теряется. О чем мальчик говорит? И что на нем за странное облачение: плотная водолазка, короткие (очень короткие) штанишки, туфли и белые носки, едва ему до щиколоток. – Спасибо, что пришли, – говорит он, – но, Давид, откуда ты сбежал? Ты про Пунто-Аренас говоришь? Они тебя забрали в Пунто-Аренас? Инес, вы позволили им забрать его в Пунто-Аренас? – Я им не позволяла. Они приехали, когда он играл на улице. Увезли его на машине. Как я могла их остановить? – Мне и в голову не приходило, что это может случиться. Но ты сбежал, Давид? Расскажи. Расскажи, как ты сбежал. Но встревает Альваро. – Пока до этого не дошло, Симон, давай обсудим твой переезд. Когда, по твоему мнению, ты сможешь ходить? – А он не может ходить? – спрашивает мальчик. – Ты не можешь ходить, Симон? – Еще некоторое время мне будет нужна помощь. Пока все боли не уйдут. – Будешь ездить на коляске? Можно я тебя буду катать? – Да, можно, катай, но не очень быстро. Фиделю тоже можно. – Я вот почему спрашиваю, – говорит Альваро, – я еще раз связался с домом престарелых. Сказал им, что ты, скорее всего, полностью поправишься, и специальный уход тебе не потребуется. Тогда, сказали они, тебя примут сразу – если ты не против жить еще с кем-то в одной комнате. Как тебе такое? Одним махом решили бы уйму вопросов. Жить в одной комнате с еще одним стариком. Который храпит по ночам и харкает в носовой платок. Который жалуется на свою дочь, которая его бросила. Который дуется на новенького – захватчика его территории. – Конечно, я не против, – говорит он. – Это большое облегчение, что теперь есть куда податься. У всех гора с плеч. Спасибо, Альваро, что все устроил. – И за все платит профсоюз, конечно, – говорит Альваро. – За твое проживание, питание и за все, что тебе потребуется, пока ты там. – Это хорошо. – Ну, теперь мне пора на работу. Оставляю тебя с Инес и мальчишками. Уверен, им есть что тебе рассказать. Он себе что-то придумывает, или Инес и впрямь бросает на Альваро взгляд исподтишка? «Не оставляй меня с ним, с человеком, которого мы собираемся предать!» Засунуть в обеззараженную комнату в дальних Западных кварталах, где он ни единой души не знает. Бросить плесневеть. «Не оставляй меня с ним!» – Садитесь, Инес. Давид, расскажи мне все с самого начала. Ничего не позабудь. У нас куча времени. – Я сбежал, – говорит мальчик. – Я тебе говорил, что сбегу. Я прошел сквозь колючую проволоку. – Мне позвонили, – говорит Инес. – Совершенно чужой человек. Женщина. Она сказала, что нашла Давида на улице, он бродил без одежды. – Без одежды? Ты сбежал из Пунто-Аренас, Давид, без одежды? Когда это произошло? Тебя никто не ловил? – Одежда осталась на колючей проволоке. Я же обещал тебе, что убегу, ну? Я могу убежать откуда угодно. – И где же та дама тебя нашла – которая звонила Инес? – Она нашла его на улице, в темноте, замерзшего и голого. – Я не замерз. И не был голый, – говорит мальчик. – На тебе не было одежды, – говорит Инес. – Это означает, что ты был голый. – Это все не важно, – перебивает ее он, Симон. – Как дама связалась с вами, Инес? Почему не со школой? Это ж очевиднее всего было сделать. – Она не выносит ту школу. Ее все терпеть не могут, – говорит мальчик. – Это правда настолько ужасное место? Мальчик энергично кивает. Впервые заговаривает Фидель: – Тебя там били? – Тебе должно исполниться четырнадцать, чтоб они могли тебя бить. Если тебе четырнадцать, они могут тебя бить, если ты не слушаешься. – Расскажи Симону про рыбу, – говорит Инес. – Каждую пятницу они нас заставляли есть рыбу. – Мальчик театрально содрогается. – Терпеть не могу рыбу. У нее глаза, как у сеньора Леона. Фидель хихикает. Мгновенье – и мальчишки уже заливаются смехом. – И что же еще такого ужасного в Пунто-Аренас – помимо рыбы? – Они нас заставляли носить сандалии. Не пускали Инес навещать меня. Сказали, что она мне не мать. Сказали, что я подопечный. Подопечный – это у кого нет матери или отца. – Чушь какая. Инес – твоя мать, а я твой заступник, а это считай что отец, иногда лучше даже. Твой заступник приглядывает за тобой. – Ты за мной не приглядывал. Ты дал им забрать меня в Пунто-Аренас. – Это правда. Я был плохой заступник. Я спал, а должен был бдеть. Но я усвоил урок. Дальше я буду лучше о тебе заботиться. – Ты будешь с ними драться, если они опять придут? – Да, изо всех сил. Одолжу меч. Скажу им: «Попробуйте-ка еще раз украсть у меня моего мальчика, и вам придется иметь дело с Доном Симоном!» Мальчик сияет от удовольствия. – И Боливар, – говорит он. – Боливар может охранять меня по ночам. Ты приедешь к нам жить? – Он оглядывается на мать. – Можно Симон будет жить с нами? – Симону надо пожить в доме престарелых и там выздороветь. Он не может ходить, не может взбираться по лестницам. – Может! Ты можешь ходить, Симон, правда? – Конечно, могу. Обычно нет, потому что все болит. Но ради тебя я готов на все: лазать по лестницам, ездить верхом – что угодно. Скажи лишь слово. – Какое слово? – Волшебное слово. Слово, которое меня исцелит. – А я его знаю? – Конечно, знаешь. Скажи! – Слово… Абракадабра! Он отбрасывает простыню (к счастью, на нем больничная пижама) и спускает бесполезные ноги с кровати. |