
Онлайн книга «Осторожный убийца»
Я не мог сдержаться, нагнулся и поцеловал ее. И почувствовал, как на какое-то короткое мгновение она слегка прижалась ко мне. Всего на какое-то мгновение! Потом она осторожно отодвинулась. – Вы не должны были делать этого, – прошептала она. – Не должен, – ответил я и, прижав ее к себе чуть крепче, поцеловал еще раз, и она…, ответила на мой поцелуй. – Пожалуйста, не надо… Пошатываясь и задыхаясь, я отпустил ее. – Извините, – сказал я. – Я прошу прощения. Я не знаю, что такое со мной. Она посмотрела на меня и коснулась кончиками пальцев своих губ. – Не извиняйтесь – не случилось ничего такого, за что стоило бы просить прощения. Мне это даже понравилось. Может быть, уйдем из этого мрачного места? Яркий солнечный свет, горячий воздух, шум транспорта и плотная толпа ошеломили нас после тишины и сумрака кафедрального собора. Мгновение мы стояли зажмурившись. Шум волной накрыл нас, а мы чувствовали себя изолированными среди толпы беспорядочно снующих вокруг нас людей. – Я сунула тысячу лир в ваш карман. А вы не заметили! – сказала девушка. – Мне кажется, что после небольшой практики я могла бы стать такой же ловкой, как и синьор Торрчи! – Но я их не заработал, – запротестовал я, – я не могу взять эти деньги. – Пожалуйста, замолчите, терпеть не могу разговоров о деньгах. Замолчите. – Тогда давайте продолжим экскурсию и поднимемся на крышу, за углом есть лифт. Да и статуи лучше всего смотреть вблизи. – Пожалуйста, хватит о соборе! Давайте зайдем куда-нибудь, выпьем кофе, просто поговорим. – Она открыла сумочку и достала темно-зеленые солнцезащитные очки. Когда она их надела, ее глаза скрылись за стеклами, и я испытал легкий шок, поняв, что именно ее глаза оживляли лицо. И теперь, когда глаз не было видно, оно стало, как маска, безжизненным и холодным. – А о чем бы вы хотели со мной поговорить? – по-идиотски спросил я. – Вы что, дурак? Или притворяетесь глупым? Вы не хотите разговаривать со мной? Мысли мои совсем перепутались. Я не мог поверить, что эта девушка говорит серьезно. И действительно, совсем уж глупо, автоматически продолжил экскурсионным тоном: – Может быть, “Максимум” или, если быть совсем уж точным, – Алла-Белла-Наполи. – Пойдемте в обычную тратторию, туда, где едят простые люди. – Вы не шутите, вы хотите пойти в тратторию? – Ну да, пойдемте в тратторию, где вы обычно обедаете сами. Я повел ее вниз по Корсо-Витторио-Эммануэле в кабачок к Пьеро. Обслужить нас вышел сам хозяин. Пьеро – маленький человечек с круглым животом и сморшенным лицом, обрамленным лохматой черной бородой. Когда мы сели за столик, он посмотрел на девушку долгим, оценивающим взглядом, и в его глазах я прочел удивление и восхищение. – Синьора! Синьора, какое счастье, чем могу служить вам? Она сняла солнцезащитные очки, и в отсвете красного абажура настольной лампы ее глаза засверкали, как красные рубины. – Заказывайте вы, – обратилась она ко мне. – Что здесь самое вкусное? – Ризотто. Это классическое блюдо Милана, и нигде его не готовят лучше, чем у Пьеро. – Значит, ризотто, – улыбнувшись Пьеро, сказала она. – И котолетте а-ля миланезе. Она кивнула. – И бутылочку сасселлы? – Хорошо. Когда Пьеро ушел на кухню, она открыла сумочку и протянула мне портсигар. Я взял сигарету, первую за два последних дня, дал прикурить ей, закурил сам – все это было похоже на сон. Сам себе я казался мыльным пузырем, который тут же лопнет, стоит только слегка его задеть. – Вы, наверное, думаете обо мне черт знает что? – спросила она, глядя мне в глаза. – Нет. Я просто не могу поверить своему счастью. Она улыбнулась: – Вы, наверное, подумали, что я шизофреничка? – Ничего подобного я не думаю. Мне кажется, что вы действовали импульсивно, а теперь боитесь, как бы вам не пришлось раскаиваться. – Нет. Что случилось, то случилось. Не в моем характере убегать или устраивать сцены. – Устраивать сцены, – машинально повторил я. – Мы оба позволили себе некоторую несдержанность. Но, мне кажется, жизнь была бы гораздо привлекательнее, если бы мы шли навстречу своим желаниям, а не сдерживали своих чувств. – Вы действительно так думаете? – Да. – Хорошо. Тогда я буду следовать своим желанием. Как вас зовут? Я обрадовался, что надел сегодня чистую рубашку и побрился, поскольку далеко не каждое утро я утомлял себя бритьем. – Дэвид Чизхольм, а ваше? – Лаура Фанчини. – Я думал, что у вас американское имя, а Фанчини – знаменитая итальянская фамилия. – Я – американка, мой муж – итальянец. Я посмотрел на нее в упор: – Итальянец или был итальянцем? – Это имеет значение? – Для меня – да. – Ни то ни другое. Вернулся Пьеро и поставил на стол два бокала “кампари” и бутылку минеральной воды. – Ризотто будет готово через пять минут, а пока выпейте “кампарио, доставьте мне удовольствие, синьора, я угощаю. Я положил руку на его кулак и слегка подтолкнул. – Пьеро, у вас, наверное, много дел, – многозначительно сказал я. Он понял мой намек и с улыбкой вернулся за стойку. – Что вы имеете в виду – “ни то ни другое”? Он жив или мертв? – Всего понемногу: он попал в аварию и не может ни говорить, ни двигаться, но пока жив. Вот уже четыре года. – Извините меня. Это печально. – Да уж, для меня так даже слишком. – Она налила в бокал немного минеральной воды. – Если бы я знал, то не посмел бы вас поцеловать, – неловко извинился я. – Очень сожалею. – Почему вы сделали это? – глядя в сторону, спросила она, тонкими пальцами вращая ножку бокала. – Сам не знаю. При виде вас меня словно током ударило. Она продолжала крутить бокал. Мы помолчали. Потом она сказала: – В вас есть что-то магнетическое. Мое сердце бешено заколотилось. – Вы сами дали мне повод вести себя неподобающим образом, – продолжала она. – И вы мне понравились в тот же миг, как я вас увидела. Вас не шокируют мои слова? Я засмеялся: – Нет. К нам подошел Пьеро с ризотто и открыл бутылку вина. Мы молчали, пока он не вернулся обратно за стойку. – Непонятно, почему человек ваших способностей зарабатывает себе на жизнь гидом? |