
Онлайн книга «Скованы страстью»
− Тебе нужно побриться, − объявила она, решив, что пришел ее черед устанавливать правила. В конце концов, это ее проект. − Побриться? − Да. Сейчас ты выглядишь так, словно только что выполз из-под песчаной дюны. Что, собственно, ты и сделал. − Вообще-то скорее он выглядел чертовски сексуально и опасно, но признаваться в этом она точно не станет. − А тебя нужно немного отполировать. Ты же именно этого от меня хочешь? − Ты сама-то понимаешь, что твои слова можно понять двояко? − Зафар слегка прищурился. У нее снова покраснели щеки. Что же она такого сказала? Неужели он подумал, что она предлагает отполировать его… Она густо покраснела. − Ничего такого я не предлагаю. Неужели тебе обязательно… все сводить к сексу? − Ну, как бы к этому склонно большинство мужчин. − А ты держи себя в руках. − Тебя что-то беспокоит? Думаешь, я могу воспользоваться твоим положением? − Нет. − И на этот счет она действительно была совершенно спокойна. У него под боком есть явно влюбленная в него девица, да и в любом случае, наверняка в столице найдется немало дам, готовых удовлетворить даже самые причудливые желания шейха… От одной этой мысли ей сразу стало жарко. − Понятно. Тебя беспокоят мысли, которых вообще не должно было бы быть… Тебя пугают собственные желания. − Ты себе льстишь. − Так ни о чем таком ты совсем не думаешь? − Да какая в общем-то разница? − Ты права, это не важно. − Именно. Мы оба должны поступать правильно и исправить ошибки прошлого. Но как все-таки насчет бритья? Зафар задумчиво почесал бороду. − Я прикажу принести бритву. − Собираешься бриться прямо здесь? − Да, раз уж ты взялась меня окультуривать, тебе стоит лично за всем проследить. − Как скажешь. Зафар устроился на крошечной табуреточке в ее ванной перед тазиком с горячей водой. При одной мысли, что он сейчас станет бриться опасной бритвой, Анне сразу же стало не по себе. − Думаю, будет лучше, если ты сама все сделаешь, − объявил Зафар, протягивая ей бритву. − Я? − Ты. Это твоя идея и твой проект, тебе и действовать. Эти слова прозвучали как вызов, и Анна с готовностью его приняла. − А ты не из трусливых. Сам протягиваешь мне лезвие, чтобы я прижала его к твоему горлу. − Ты так говоришь, будто можешь физически мне навредить. − Теперь у меня есть оружие. Поднявшись, Зафар протянул руку и осторожно ухватил ее за запястье, и она вдруг с необычайной отчетливостью ощутила его силу и собственную хрупкость и ясно осознала, что если он захочет, то в два счета сломает ей руку. Может, у нее теперь и есть оружие, но Зафар сам по себе куда более страшное оружие. − Верно. − В его глазах зажглись насмешливые искорки. Резко ее отпустив и слегка отстранившись, Зафар одним движением стянул через голову рубашку и оперся руками о раковину, как бы предлагая полюбоваться своим великолепным мужественным телом. Анна судорожно сглотнула. − Надеюсь, рука у тебя не дрогнет? − пристально на нее посмотрев, уточнил Зафар. − Опасной бритвой я ни разу не пользовалась, но ноги каждый день брею. − Скрестив руки на груди, она решила говорить прямо и дерзко. Ведь когда-то давным-давно она и была прямой и дерзкой, и не боялась открыто выражать свое мнение. Но все это было до того, как ушла мама. И она стала бояться, что если и дальше продолжит так же себя вести, то со временем ее оставят и отец, и школьные подруги. И Тарик. Но сейчас рядом был только Зафар, и она не хотела притворяться. − А еще я брею зону бикини, поверь, это весьма тонкая работа, и, думаю, с тобой я тоже как-нибудь справлюсь. При этих словах Зафар бросил на нее такой жаркий взгляд, какого она еще ни разу на себе не ловила. Даже Тарик на нее так не смотрел. И только сейчас, чувствуя, как по телу разливается волна желания и возбуждения, Анна поняла, как сильно ей этого не хватало. Она чувствовала, как тяжелеет грудь и напрягаются соски, впервые по-настоящему понимая, зачем предназначены эти части ее соблазнительного тела… − Весьма интересно, − выдохнул Зафар. − Да. − Отлично, она только что возмущалась, что он ворвался без стука, а теперь рассказывает о своей зоне бикини и размышляет о сосках. − Вода горячая? − спросила она, указывая на тазик с мыльной пеной. − Мне все равно. − А мне нет. Нужно, чтобы у тебя поры открылись, иначе я тебе пол лица соскоблю. − Habibti, ты не в силах меня ранить. − Потому что ты бессмертный? − Анна решительно взялась за помазок. − Потому что меня уже столько раз ранили, что я успел испытать все виды боли и теперь мне попросту все равно. Любая боль скатывается с меня как с гуся вода. Я просто не обращаю на нее внимания. − Как скажешь, но ты слишком высокий, я не дотягиваюсь. Сядь. Зафар послушно уселся на крошечную табуреточку. Зря он все-таки настоял, чтобы бритье проходило именно здесь. Но каким-то непостижимым образом, оказавшись в этой утонченной ванной, обставленной исключительно для женщин, он вдруг показался еще более притягательным. В конце концов, глупо отрицать очевидное. Зафар невероятно сексуален. − Запрокинь слегка голову, − велела Анна, взбивая пену и радуясь, что шейх так охотно выполняет ее приказания. На несколько секунд приложив к бородатому лицу горячее полотенце, она начала сосредоточенно наносить пену, стараясь не обращать внимания на невольную близость. Одной рукой орудуя бритвой, второй Анна осторожно ухватила колючий подбородок и начала поворачивать его голову, чтобы удобнее было работать. Зафар же безропотно ей подчинялся. Так странно прижимать лезвие к горлу собственного похитителя… Но думала она в основном не об этом, а о том, что сейчас они были невероятно близки. И об исходившем от него аромате специй, мыла и крема для бритья. − А теперь совсем не шевелись, − велела она, прежде чем сбривать волосы над его верхней губой. Но не успела она прикоснуться к нему бритвой, как Зафар вдруг положил руку ей на талию. − Осторожней, не надо так меня удивлять. − Мне так проще оставаться неподвижным, − невозмутимо глядя ей прямо в глаза, пояснил Зафар. |