
Онлайн книга «Скорее мертвый, чем живой»
– Вот, – сказал он с лицом, пылающим от смущения. – Давайте поделимся по-честному. Ведь, в конце концов, вы мне помогли. – О'кей! – спокойно сказал Брант и сунул деньги в карман. Джордж был немного удивлен, что Брант воспринял это как само собой разумеющееся. – Ну ладно, я пошел, – сказал Брант, словно не видя удивления Джорджа. – Робинсон наверняка не причинит нам никаких неприятностей. А мы впредь будем посылать выполненные заказы прямо в фирму. Если же он вздумает ерепениться, мы познакомим его с вашим пистолетом. Джордж кивнул. – Правильно, – согласился он. – И я уж ему покажу! Прежде чем уйти, Брант положил руку на плечо Джорджа и улыбнулся. – Вы хороший человек, Джордж! – Он по-дружески похлопал его по плечу. – Вы далеко пойдете! Этим вечером Джордж долго не мог заснуть. Не помогало даже монотонное мурлыканье Лео. Он был уверен, что Брант уже не будет смотреть на него с таким презрением, как раньше. Он полагал, что произвел известное впечатление на этого равнодушного и надменного человека. Конечно, он шел на определенный риск, рассказав ему о пистолете. Но игра, видимо, стоила свеч. Он снова мысленно представил себе сцену в комнате Робинсона. Только на этот раз главную роль в ней играл он сам. Именно от него отпрянул в испуге Робинсон, и именно ему он отдал деньги. А Брант был где-то на заднем плане, ничего не говорил и только смотрел на него с нескрываемым восхищением своими серо-голубыми глазами. Назавтра вечером Джордж встретился с Брантом в закусочной напротив станции метро Уэмбли. Отношение Бранта к Джорджу поразительно изменилось. И хотя глаза его по-прежнему выражали скуку и презрение, в поведении появилось что-то заискивающее и даже рабское. К радости Джорджа, он не задавал никаких вопросов о «люгере». – Пора приниматься за работу, – заметил Джордж, заказывая вторую кружку пива. – Мы прекрасно справились с работой вдвоем. Я разговаривал с дирекцией, им на все наплевать, лишь бы удалось собрать побольше заказов. – Он закурил сигарету, чувствуя себя шефом, инструктирующим агента-новичка. – Прежде всего необходимо правильно представляться будущим клиентам и знать, кто они такие. Лучше всего наносить неожиданный визит. Не забывай и то… – продолжал он наставлять Бранта, потягивая пиво. У Бранта был отсутствующий вид. Вряд ли он слышал монотонное брюзжание Джорджа. – Необходимо вызвать доверие у клиента, прежде чем приступить к делу… – Ладно, – прервал его Брант. – Вижу, теорию ты действительно усвоил. Идем, покажешь, как это происходит на практике. Джордж просмотрел список имен и адресов. – Что ж, начнем, – сказал он. – Отправимся к мистеру Томасу. У него двое малышей: Томми и Джейн. Никогда не помешает знать их имена. Достаточно назвать детей по имени, как родители подумают, что вы из школы, и позволят вам войти. Широкая улица, с двух сторон уставленная неказистыми домами, привела к жилищу Томаса. По дороге Джордж пережил немало неприятных минут, так как люди обращали внимание на странную пару, которую представляли они с Брантом. – Пришли, – Джордж остановился перед серым домом и нажал кнопку звонка. Послышался звук бегущих ног, и дверь широко распахнулась. Двое ребятишек вопросительно уставились на незнакомцев. – Ваш папа дома? – Джордж ласково улыбнулся. Дети продолжали молча таращиться, не двигаясь с места. – Вы можете позвать кого-нибудь из взрослых, а не стоять как истуканы? – спросил Брант грубым голосом. Мальчик и девочка сорвались с места и исчезли в коридоре. – Мама, мама… там двое мужчин. Джордж с Брантом обменялись взглядами. На пороге появилась женщина неопределенного возраста с красными от стирки руками. – Кто вы? – с подозрением спросила она. – Мистера Томаса, несомненно, нет дома? – поинтересовался Джордж, снимая шляпу. – Он в саду, – повысив голос, женщина позвала: – Берт! Подойди на минутку… – Не беспокойтесь, мы сами найдем его. Мистер Томас как раз собрался закурить, когда Джордж и Брант появились перед ним. – Добрый день, мистер Томас, – доброжелательно проговорил Джордж. – Вскапываете огород? – Добрый, – буркнул Томас и, сняв фуражку, почесал голову. – Я надеюсь, вы уделите нам немного времени, – продолжал Джордж. – Мы пришли поговорить о Джейн и Томми. Выражение лица мистера Томаса сделалось более мягким. – А-а, так вы из школы? – несколько смутившись, он посмотрел по сторонам и громко крикнул: – Эмми, иди сюда! Появились миссис Томас и ребятишки, которые с любопытством уставились на пришельцев. – Эти господа пришли из школы. Что вы натворили, дети? – Мистер Томас нервно вытер руки о брюки. – О нет, что вы… – живо возразил Джордж. – У вас прекрасные дети, и они хорошо учатся. Я подумал, что они могли бы учиться еще лучше, если бы вы им помогли. Давайте пройдем в дом, я не задержу вас надолго… Мебель в крошечной гостиной была покрыта слоем пыли. Смахнув пыль фуражкой, хозяин пригласил гостей сесть. Джордж с достоинством оглядел убогую обстановку. Он знал свое ремесло и поэтому не волновался. Кроме того, он собирался продемонстрировать Бранту свои блестящие, как он полагал, способности торговца. – Прежде чем перейти к делу, – начал он, – позвольте задать один очень важный вопрос. Вы согласны, что в настоящее время образование вещь необходимая? У детей постоянно возникает масса вопросов, ответить на которые не всегда легко. У преподавателей зачастую нет времени объяснять все, что желают знать наши сорванцы, а у родителей не хватает знаний, и вы испытываете стыд от того, что не можете утолить их жажду знаний. Вот я и пришел, чтобы помочь вам в этом вопросе. Я могу предложить вам великолепную книгу, благодаря которой знания всегда будут с вами. – Из саквояжа он вытащил экземпляр Детской энциклопедии. – Вот, взгляните… – Он положил книгу на стол, медленно перелистывая страницы. Родители и дети с интересом следили за его действиями. Джордж кратко комментировал статьи. – Возможно, Томми заинтересуется конструированием моделей кораблей или у Джейн возникнут проблемы с математикой… Вы, мисс Томас, несомненно, превосходная кулинарка, найдете множество новых рецептов в разделе «Питание». А для вас, мистер Томас, эта книга просто находка. В разделе «Сад» содержатся все мыслимые и немыслимые советы по садоводству и огородничеству. Вы понимаете, что, имея такую книгу, можно обеспечить будущее своих детей. Миссис Томас с надеждой глянула на мужа. – Шикарная книга, Берт. Я никогда не видела ничего подобного. Давай купим… – Купи, папа, купи, – заныли дети. – Тише! – прикрикнул отец. – Книга, без сомнения, очень полезная, но такие штучки стоят недешево… |