
Онлайн книга «Ты свое получишь»
— Он идет сюда, — побелевшими губами прошептал Гарри. — Ну и что? Какое это имеет значение? — Джейн, иди в ванную, спрячься. Этот тип не должен тебя видеть. Если твой отец узнает… — Боже! Он не простит меня! — Джейн бросила быстрый взгляд на Гарри и скрылась за дверью ванной комнаты. Раздался стук, и Гарри, повернув ключ, впустил детектива, который, стоя на крыльце, продолжал рассматривать автомобиль Джейн. Потом он перевел взгляд на Гарри и так же пристально стал рассматривать его. — Сержант Хаммерсток. Миссис Гриффи дома? Сердце Гарри замерло. — Кто? — хрипло спросил он, стараясь не показать страха. — Ваша жена. — Ошибаетесь, я холост. Хаммерсток почесал свой мясистый нос. — Позапрошлой ночью вы останавливались в другом мотеле. — Ну и что? — С вами была женщина. Вы зарегистрировались как мистер и миссис Гриффи. — Да… Но, по-моему, такие дела не касаются полиции. — Ладно, — покачал головой Хаммерсток. — Давайте, по порядку. Женщина, которая не является вашей женой, но которая зарегистрировалась как ваша жена, дома? — Нет. А зачем вам это? Хаммерсток внимательно посмотрел через плечо Гарри, и тот проследив за его взглядом, увидел перчатки и сумочку Джейн, которые лежали на столе. Гарри сделал шаг вперед, вынуждая полицейского отступить, и прикрыл за собой дверь. — Вы уверены, что ее нет дома? — настаивал тот. — Абсолютно. Что вам нужно? — А не могли бы мы поговорить в комнате? — Если вы что-то хотите мне сказать, говорите здесь, — резко сказал Гарри. — Кажется, я пришел не вовремя… Ну, да я вас не задержу. Где же можно найти вашу подругу? Гарри облегченно вздохнул. Значит, они не нашли тело Глори. — Что за тайны? Что вам от нее нужно? Хаммерсток криво усмехнулся. — Я должен отдать ей пятьдесят долларов. Приятный сюрприз, не так ли? — Какие еще пятьдесят долларов? — удивился Гарри. — Ничего не понимаю. — Дело в том, — начал объяснять полицейский, — что хозяйка того мотеля — моя сестра, но мозги у нее куриные. Ваша подруга, расплачиваясь за домик, переплатила ей пятьдесят долларов. Кстати, цифра “ 20” в квитанции очень смахивает на “ 70” , моя сестричка обнаружила эту штуку уже после того, как вы уехали и страшно расстроилась. А когда у нее неприятности, она зовет меня. Таких вызовов случается четыре-пять в неделю, потому что, к несчастью, я прихожусь ей единоутробным братом, и она использует меня на всю железку. Так вот, я разыскал вас и хочу теперь отдать вашей приятельнице пятьдесят долларов. — Очень любезно с вашей стороны, — сказал Гарри, — давайте их сюда. — Э, нет, моя сестричка хочет получить расписку. Мне нужна ваша подруга. — Вряд ли я помогу вам, — сказал Гарри, стараясь, чтобы его голос не дрожал. — Дело в том, что мы расстались. — Вот как? — в маленьких глазках Хаммерстока затеплился интерес. — Сестра говорила, что вы вместе с подружкой поехали в сторону шоссе. Где же вы расстались? Гарри понял, что дело принимает опасный оборот. Врать дальше было нельзя, этот пижон мог все проверить. — Я ее высадил в Колье-сити, и она собиралась в Нью-Орлеан. — Разве? — брови полицейского взметнулись вверх. — Но из Колье-сити никак не попасть в Нью-Орлеан. — Нельзя? Ну, это меня не касается, — раздраженно бросил Гарри. — Она пожелала, чтобы я отвез ее, и я сделал это. — Так-так… Это уж чисто по-женски. Никто не поймет эту породу. Как ее зовут? — Глори Дейн. Хаммерсток закурил и продолжал: — Сдается, вы поссорились с ней перед самым отъездом. Жильцы из соседних домиков жаловались моей сестре: вы так орали… — Возможно, — стараясь говорить спокойно, отвечал Гарри, — мы часто ругались последнее время, потому и расстались. Ничего не поделаешь, так бывает. — Мы с женой тоже ругаемся, — сочувственно покивал Хаммерсток. — Но мне никак не удается расстаться с ней, — он захохотал. — Ну, хорошо, может мне и в самом деле отдать вам эти проклятые пятьдесят долларов? Расписку-то дадите? — Если нужно… Хаммерсток достал записную книжку, нацарапал что-то на листке и подал Гарри. Тот подписал бумажку, и Хаммерсток вручил ему пятьдесят долларов. — А вы ловкий парень, — осклабился полицейский. — Не успели расстаться с одной подружкой, а уже завели другую. — Благодарю и будьте здоровы, — сказал Гарри и захлопнул дверь перед носом полицейского. * * * Хаммерсток шел по асфальтовой дорожке к своему запыленному “линкольну”, а Гарри и Джейн смотрели на него, стоя возле окна. — Не понимаю, как это Глори так ошиблась, — сказал Гарри. — Она всегда была очень аккуратной. Джейн промолчала. Достав из сумочки расческу, она стала причесываться. Лицо ее было бледно. — Что-то здесь не так… Почему ты испугался полицейского? — Испугался? — Гарри пытался улыбнуться. — Да нет, что ты. Просто.., это из-за тебя. Он мог рассказать твоему отцу. — Гарри, в чем дело? Ты уверял полицейского, что отвез Глори в Колье-сити, а мне сказал, что отправил ее поездом в Мехико. Улыбка медленно сошла с его губ. Джейн слышала его разговор с Хаммерстоком. — Колье-сити? — переспросил он, чтобы выиграть время. — Но мне же нужно было ему что-то сказать. Я не хотел, чтобы он совал нос в мои дела. Что ему до того, куда поехала Глори? — Почему ты не захотел сказать, что она поехала в Мехико? — Ладно, я скажу тебе, но обещай, что это будет между нами. Хорошо. Джейн кивнула. — Помнишь, я тебе говорил, что у Глори были неприятности с полицией? Ее разыскивали, но она не говорила мне — почему. Я не верю этому фараону. Скорей всего, эта история с деньгами — просто выдумка. Не знаю. Во всяком случае, я не хотел рисковать. С моей стороны было бы нечестным выдавать Глори, поэтому я сказал первое, что пришло в голову. — А знаешь, — после недолгого молчания сказала Джейн, — я не верю, что Глори так легко оставила тебя. Она была влюблена, уж я-то в этом разбираюсь. Только у влюбленной женщины бывают такие глаза… — Пойми же, — горячо заговорил Гарри, — пойми, наконец, именно потому, что она меня любила, мне удалось убедить ее. Она не захотела становиться на моем пути. — Но ты же уверял, что она требовала денег? Ты даже думал, что тебе придется сильно потратиться, чтобы она оставила тебя. |