
Онлайн книга «Влюбленные женщины»
— Теперь он еще раз встретится с belles sauvages [47] и доставит ей удовольствие своей высшей мудростью, — рассмеялся Беркин. Урсула посмотрела на него в саду — его волосы растрепались на ветру, в смеющихся глазах плясали чертики — и воскликнула: — Меня просто бесит, когда говорят о мужском превосходстве! Какая гнусная ложь! Будь этому хоть какое-то подтверждение… — Бродячая кошка ничего не имеет против мужского превосходства, — сказал Беркин. — Она чувствует, что оно имеет основание. — Вот как! — воскликнула Урсула. — Расскажи это своей бабушке! — А почему бы и нет? — У них — то же противостояние, что у Джеральда Крича и кобылы, — жажда самоутверждения, Wille zur Macht [48] — низкое и ничтожное. — Не спорю, Wille zur Macht — низменное чувство. Но у Мино оно выражается всего лишь в желании достичь с этой кошкой устойчивой, сбалансированной, единственной и исключительной rapport [49] . Не будь его, она так и осталась бы пушистой очаровательной подзаборницей с беспорядочными связями. Это скорее volonté de pouvoir, стремление к действию, в этом случае pouvoir [50] мы используем как глагол. — Ага! Пошли софизмы. Вспомним ветхозаветного Адама. — Верно. Адам удерживал Еву в вечном раю — одну-единственную, как звезду на орбите. — Вот-вот! — воскликнула Урсула, тыча в Беркина пальцем. — Ты и проговорился — именно как звезду на орбите! Спутницей… спутницей Марса — вот кем предназначалось ей быть! Ты выдал себя! Всем вам нужна свита! Марс и его спутница! Ты сам это сказал… сам сказал… ты проболтался! Беркин стоял и улыбался — сокрушенно, весело, разгневанно, восхищенно и любовно. Как задорный огонек, женщина искрилась остроумием, точно и находчиво наносила меткие удары. — Я совсем не то имел в виду, — оправдывался он, — но ты не даешь мне и слова сказать. — И не дам, — заявила Урсула. — Все уже сказано — спутник на орбите, тебе не выкрутиться. — Теперь ты никогда не поверишь, что я не то имел в виду, — сказал он. — Я не подразумевал, не заявлял, не упоминал ни о каких спутниках и даже не собирался этого делать — ничего такого не было. — Не увиливай! — воскликнула она с нескрываемым возмущением. — Чай готов, сэр, — объявила появившаяся в дверях хозяйка. Оба посмотрели на нее взглядом, похожим на тот, каким совсем недавно на них смотрели кошки. — Благодарю вас, миссис Дейкин. Эти слова разорвали повисшее было молчание. — Пойдем выпьем чаю, — пригласил Беркин. — С удовольствием, — сказала Урсула, беря себя в руки. За чайным столиком они сели напротив друг друга. — Я действительно говорил не о спутниках, а о двух равноценных звездах, находящихся в уравновешенном взаимодействии… — Нет, ты проговорился, выболтал свой секрет, — повторила Урсула, сразу же принимаясь за еду. Видя, что она глуха ко всем его доводам, Беркин стал разливать чай. — Как вкусно! — объявила она. — Сахар положи сама, по вкусу, — сказал Беркин, передавая чашку. Все в его доме было красивым. Очаровательные розовато-лиловые и зеленые чашки и блюдца, изящной формы вазы, стеклянные тарелки, старинные ложечки — и все это на тканой скатерти в серых, черных и алых тонах. Богатый, изысканный стиль. Урсула понимала: без Гермионы тут не обошлось. — У тебя здесь очень красиво, — отметила Урсула почти сердито. — Люблю красивые вещи. Мне доставляет подлинное наслаждение пользоваться в быту предметами, которые хороши сами по себе. Но и миссис Дейкин — чудо! Она считает, что я достоин самого лучшего. — В наше время квартирные хозяйки нужнее жен, — сказала Урсула. — Они заботятся о мужчинах гораздо лучше. Будь ты женат, тут было бы далеко не так красиво. — А как насчет душевной пустоты? — засмеялся Беркин. — Не хочу об этом думать. Завидно, что у мужчин бывают такие замечательные квартирные хозяйки и такое великолепное жилье. Им нечего больше желать. — По части быта — действительно нечего. Но жениться только ради улучшения быта — отвратительно. — И все же теперь мужчина гораздо меньше нуждается в женщине, чем раньше, ведь так? — настаивала Урсула. — Внешне — возможно и так, хотя женщина по-прежнему делит с мужчиной постель и носит его детей. Но в сущностном — потребность остается той же. Однако никто не стремится соответствовать этой сущности. — Какой сущности? — спросила она. — Я думаю, что мир держится на мистическом соединении, высшей гармонии между людьми — это цементирующие узы. И самые естественные — между мужчиной и женщиной. — Старая песня, — протянула Урсула. — Почему любовь должна ассоциироваться с узами? Я не согласна. — Если пойдешь на запад, — сказал Беркин, — потеряешь шанс пойти на север, восток и юг. Если признаешь гармонию, позабудешь о хаосе. — Но любовь — это свобода, — заявила она. — Не надо повторять прописные истины, — отрезал он. — Любовь — направление, исключающее все прочие. Это свобода вдвоем, если угодно. — Нет, любовь всеобъемлюща, — не соглашалась она. — Сентиментальная чушь, — возразил Беркин. — Ты просто тяготеешь к хаосу, вот и все. Эти разговоры о свободной любви, о том, что свобода — это любовь, а любовь — свобода, есть чистейший нигилизм. Между прочим, если вступаешь в чистый союз, это уже навсегда: союз нельзя назвать чистым, если он не окончательный. А при чистом союзе есть только один путь — как у звезды. — Ха! — воскликнула Урсула раздраженно. — Это уже из области допотопной морали. — Вовсе нет, — ответил он. — Таков закон природы. Один всегда обречен. Необходимо вступить в союз с другим — навсегда. И это не означает потерю личности — ты сохраняешь себя, находясь в мистическом равновесии и цельности по отношению к другому — как звезды. — Постоянные сравнения со звездами вызывают у меня недоверие, — сказала Урсула. — Если твои слова правдивы, зачем искать параллели так далеко? — Ты не обязана мне верить, — сказал Беркин сердито. — Достаточно того, что я сам себе верю. — Опять ошибаешься, — отозвалась она. — Ты не веришь себе. Не веришь всему, что говоришь. И не очень-то стремишься к такому союзу, иначе не говорил бы о нем так много, а уже состоял в нем. |