
Онлайн книга «Режиссер»
Ингмар помогает матери сложить занавески. Из своей комнаты выходит отец, от его лба расходится тусклый свет, сотканный из сахарной ваты. — Отец купил себе налобный фонарь, — говорит Карин и поджимает губы. Неверной походкой, но довольно быстро, Эрик направляется прямо к Кэби. На нем отутюженный темно-серый костюм с жилетом и галстуком. Только когда он останавливается, наконец проступает лицо в мутном свете фонарика. Он вцепляется в нее бесцветным угрюмым взглядом. Что-то говорит и, растопырив пальцы, протягивает правую руку. Кэби вежливо улыбается, протянув руку в ответ. На периферии светового поля, словно желтые вольфрамовые нити, слабо мерцают пальцы. Ингмар спотыкается о стул, отодвигает его, собирается сесть, думая о том, что надо бы рассказать о завтрашней поездке в Ретвик, как вдруг губы отца искривляются. Это уже не улыбка. Лоб его краснеет. Рука проводит по усам, затем, двигаясь слишком быстро, ползет к галстуку. Ингмар приближается. Кэби мрачнеет, на переносице появляется складка. Губы изломлены в беспокойном изгибе. — Мы собираемся устроить монтажную мастерскую в «Сильянсборге», — говорит Ингмар, выступая вперед. Рука Кэби нащупывает его плечо. — Ты стоял здесь все это время? — спрашивает она. — Представляете, мы устроим там лабораторию, хоровой зал и все, что надо, прямо на природе — современный монтажный столик, гримерки. — Извините, — произносит отец. — Мне сейчас должны позвонить. Ингмар идет за ним следом. — Мама сказала, что день рождения удался. — Наверное, так, — бормочет тот. — Я про ланч у Агды и путешествие на машине в Кафедральный собор. Открывая дверь кабинета, отец оборачивается к Ингмару. — Что-то еще? — Нет, я просто… Мать говорила, что рассказывала вам о моем фильме. Отец вздыхает, порываясь уйти. — Она сказала, что он, должно быть, напомнит вам о времени, проведенном в Форсбаке. Он опять нетерпеливо вздыхает. — Я понимаю, что это совершенно другое, — поспешно прибавляет Ингмар. — Ведь вас любили в приходе. — Не думаю. «Любили» — это нечто иное. Я был их собственностью, прихожане всецело владели мной и… — Совершенно точно, именно это я и хотел сказать, — оживленно говорит Ингмар. — Пастор больше не принадлежит самому себе. Если б я был пастором, меня подавляло бы чувство долга — то, что я обязан творить добро, обязан… — Впрочем, все намного сложнее. — Да-да, конечно, разумеется, все сложнее, — говорит Ингмар, широко улыбаясь. — Но я надеюсь, это не помешает вам посмотреть фильм, когда он… — Не думаю, что… — Это всего лишь один из аспектов. — Не думаю, что твой фильм может быть для меня интересен, — дружелюбно произносит отец, заходит в кабинет и затворяет за собой дверь. Ингмар стоит перед закрытой дверью. Немного погодя он тихонько стучит, но, не получая ответа, подходит к книжной полке и в темноте проводит пальцами по корешкам книг. Прохладная бумага, нежная кожа переплета. — Ингмар! — зовет Кэби. — Я здесь. Она подходит ближе. — Что он сказал? — шепчет Кэби. — Я догадалась, что вы говорили о фильме… — Да, я рассказал ему немного о том, каким бы я был пастором. Отцу показалось, что это довольно интересно. — Замечательно. — Он хочет посмотреть фильм. — Ингмар, я ведь только что слышала его последние слова. — Но до этого он говорил другое. — Нет, — шепчет она. — До этого, Кэби. Это правда. Он сказал, что хочет посмотреть мой фильм. Карин убрала чашки и сахарницу и освещает карманным фонариком альбом с фотографиями и газетными вырезками. — Хотите взглянуть? Это что-то вроде блокнота с воспоминаниями Эрика, с фотографиями из детства и юности Ингмара. Кэби подходит ближе, спотыкается, но удерживает равновесие. — На полу что-то лежит, — тихо произносит она. — Наверное, сумка Эрика, — говорит Карин. — Он искал ее. — Скорее похоже на пальто или одеяло. — Тогда пусть лежит, — отвечает Карин, переводя луч фонарика на фотографии. — Здесь Ингмару двадцать один. На пожелтевшей фотографии теснятся люди на фоне черной травы и темно-серых еловых ветвей. Тщательно причесанный Ингмар сидит в непринужденной позе, оживленно улыбаясь и держа за руку женщину в белом платье, подол которого немного задрался, обнажив голень. Вспышка застала ее с нарочито мстительной гримасой, словно она как раз собиралась ткнуть Ингмара в живот. — Кто это? — спрашивает Кэби. — Марианне фон Шанц, — отвечает Карин. — А это Дитер, который жил у нас во время войны, Сесилия Турсель и Нитти. Ингмар ощупью продвигается к двери отцовского кабинета. — Какой серьезный юноша, — нежно говорит Кэби. — Помню, мы встретили его и еще нескольких студентов в телеге, запряженной белыми лошадьми, — рассказывает Карин. Ингмар стучит в дверь, накрывая ладонью ручку. — Красивая фотография, — тихо говорит Кэби. — В ней так сильно чувствуется девятнадцатый век — и шляпа, и воротник. — Ингмар очень любил Ма. — Знаю. Карин переворачивает страницу. — Лабан, мой младший брат. А это Фольке и Юхан. — Это дядя Юхан? — А это малютка Мэрта, — показывает Карин. Серый снимок, на котором видны обои с косым узором и край написанной маслом картины в золотой раме. Напротив белоснежного буфета, на котором в стеклянной вазе красуется букет раскидистых люпинов и боярышника, стоит маленький бледный мальчик с испуганным лицом. Он вот-вот заплачет. А может быть, слезы едва только высохли. На мальчике белая рубашка и темная юбка. Он боязливо присел, голые ноги в синяках слегка согнуты, мыски зашнурованных ботинок истерты. Ингмар подходит к колеблющемуся свету фонарика, к матери и жене, сидящим за столом. — До чего ж он хорошенький, — говорит Карин, улыбаясь и поблескивая зубами. — Когда Малыш писал в штаны, в наказание он ходил остаток дня в красной юбочке или платье. — По-моему, я похож на маленького идиота. — Нет, ты… Они громко смеются. — Ты похож на… |