Онлайн книга «Пропавшая нимфа»
|
— Да, так легче отдавать в чистку, — заметил я. — Он мне нравился, — ровно сказал доктор. — Но видите ли, мистер Бойд, даже у психиатров накапливается напряжение. — Внезапно он скомкал пиджак и бросил его в угол. — Я предпочел направить свой гнев на неодушевленный предмет, — продолжал он. — Вы, кажется, собирались уходить, мистер Бойд? — Пожалуй, да, — сказал я и направился к двери. — Мистер Бойд? Я обернулся и попытался взглянуть ему в глаза. Он как-то неуверенно улыбнулся и закрыл их, что-то бормоча про себя. — Мне не следует встречаться с пациентами сегодня. — Доктор сунул палец в рот и сильно укусил его; потом вынул и стал смотреть, как течет кровь. — Вы хотели что-то сказать? — осведомился я. — Да. — Он резко мотнул головой. — Извините меня, мистер Бойд. Я немного взволнован. У дверей квартиры Блэров дежурил полицейский, внимательно следивший за моим приближением. — Что вам нужно? — спросил он. — Видеть миссис Блэр. — Не поздновато ли для визитов, а? Время — час ночи. — Я старый друг семьи. Меня зовут Бойд. Она меня примет. — Да? Ладно, стойте здесь, я сейчас узнаю, — недовольно проговорил он и нажал на звонок. Эдель открыла дверь дюйма на три и спросила, в чем дело, но потом она увидела меня и распахнула ее шире. — Дэнни! Я весь вечер пыталась к вам дозвониться. — Вы знаете этого человека? — поинтересовался полицейский. — Конечно. Это старый друг нашей семьи. Входите же, Дэнни. — Проходите, — бросил полицейский разочарованно. Я проскользнул мимо него в квартиру, и Эдель быстро закрыла дверь. В гостиной меня неудержимо потянуло к бару. Судя по полупустой бутылке и стакану рядом, Эдель испытывала те же чувства, что и я, но немного меня опередила. — Дэнни… — прошептала она и стиснула мою руку. Я посмотрел на нее и увидел в ее широко раскрытых глазах неподдельный страх. — Ты слышал о Николасе? — Я был у Фрезера, и он мне все выложил. Это вообще отдельная история. Хочешь послушать о психе, который заведует лечебницей? Она покачала головой. — Николас… что нам с ним делать? — спросила она. — Надо найти его прежде, чем это сделают полицейские. Иначе он все им расскажет, а нам это ни к чему. Она вырвала стакан у меня из рук, едва я его наполнил. Я потянулся, чтобы отнять его, потом решил, что сейчас ей выпивка нужна больше, и налил себе другую порцию. — Я боюсь, Дэнни! — Ее ногти впились мне в запястье. — Ты же видел Николаса. У него бешеный темперамент, а после того, что мы с ним сделали сегодня… — Успокойся, — сказал я. — Он сюда не придет. — А если придет, он меня убьет, я знаю. — Но он не сможет сюда попасть, пока этот полицейский стоит у двери, — возразил я. — Если б я могла тебе поверить, — пробормотала она. — Ты просто стараешься меня утешить. — Ни черта я не стараюсь. Я сейчас больше тревожусь о другом. Нет, сюда Никки не придет, это точно. Но куда-то он должен пойти. У него есть друзья? — У какого актера они есть? — Эдель горько рассмеялась. — А как насчет Вернона Клайда? — Я не уверена. Может быть. — Где он живет? — Кварталов за шесть отсюда. — Надо заглянуть туда, — сказал я. Я выпил примерно полстакана и почувствовал себя лучше. Эдель дала мне адрес Клайда, и я подумал, не позвонить ли ему прежде, но решил, что не стоит. Лучше вместо этого выкурить сигарету. — Где Обри? — спросил я, выпуская дым. — Ушел, — коротко ответила Эдель. — Около восьми. Если он услышал о Никки, вряд ли мы его дождемся. У него наверняка возникнет срочное дело в каком-нибудь городке подальше, и он будет оставаться там до тех пор, пока его отца не упекут обратно в лечебницу. — Она прикончила свой стакан и продолжала: — У него нет ни храбрости, ни твердости. И еще он… — Поверю тебе на слово, — сказал я. — Но что, если ты к нему несправедлива? Может, у него есть знакомый парикмахер в другом штате и он отправился туда подстричь свои усы. — Перестань, Дэнни, — взмолилась она. — Сейчас я этого не вынесу. Я услышал, как щелкнул замок и открылась входная дверь. Эдель замерла и, охваченная страхом, прислушивалась к приближающимся шагам. Когда в гостиную вошел Обри, она начала дрожать, и я подал ей свой недопитый стакан. — А, привет, Дэнни! — воскликнул он. — Рад тебя снова видеть. Но что тут происходит? — Обри, — сказал я укоризненно. — Вы же видите, мы даже не стоим рядом. Он покраснел: — Но, старина… я вовсе не это имел в виду, то есть… Что делает полицейский у наших дверей? Мне пришлось предъявить удостоверение личности, чтобы меня пустили в квартиру. — Николас сбежал сегодня около восьми вечера из лечебницы, и полицейский охраняет Эдель, да и вас, видимо, тоже. Глаза Обри округлились. — Вы хотите сказать, что отец… — Он упал в ближайшее кресло. — Но это же ужасно! — Еще бы! — сказал я. — Как ему это удалось? — спросил Обри срывающимся голосом. — Оглушил служителя, угнал машину Фрезера, которую этот болван оставил перед воротами с включенным зажиганием, — сказал я негодующе. — Если кому и нужен психиатр, так это самому доктору. — Что толку об этом сейчас говорить! — оборвала меня Эдель. — Дэнни, ты должен найти Никки, прежде чем это сделает полиция. Обри кивнул с надеждой. — По-моему, превосходное предложение, — радостно проговорил он. — Прямо-таки идеальное решение, не так ли, старина? — Это будет не слишком трудно, — подтвердил я. — В конце концов, Нью-Йорк всего-навсего большая деревня. Можно начать с окраины и постепенно продвигаться к центру. Через пару лет я вам позвоню откуда-нибудь с Таймс-сквер и сообщу, как идут дела. — Если вы его найдете, Дэнни, мы вам заплатим соответствующий гонорар, — настаивал Обри. — То есть вы просто скажите сколько… Назовите цену, и мы вам дадим чек, как только дело будет сделано. — Очень мило с вашей стороны, Обри… Десять тысяч. Он вздрогнул: — Вы высоко цените себя, Дэнни. Я хочу сказать, что Эдель вам заплатила десять тысяч за два дня работы, не так ли? — О’кей! — Я пожал плечами и направился к двери. — Не хотите — и не надо. Я только надеюсь, что старина Никки сюда не придет. — Что вы имеете в виду? |