Онлайн книга «Пропавшая нимфа»
|
— А разве не так? Николас ткнул пальцем в Эдель. — Спросите ее, — сказал он. — Я помню слова, сказанные призраком моего отца: «…моя, казалось, чистая жена!» Фрезер взял ручку и пододвинул блокнот. — Давайте начнем сначала… Вас зовут Николас Блэр и… — Все тот же подлый заговор, — пророкотал Николас. — Я — Гамлет! Принц Датский, и вам это известно. — Прекрасно, — пожал плечами Фрезер. — А я тогда кто? — Да будет с вами Бог! — Николас уставился на него пустым взглядом. — Вы знаете меня? — спросил доктор. — Преотлично. Вы торговец рыбой. — Я — доктор Фрезер. — Тогда мне бы хотелось, чтобы вы были таким же честным человеком, как торговец рыбой, — спокойно проговорил Николас. — Итак, вы Гамлет, и вам угодно, чтобы я торговал рыбой! — бросил Фрезер. — Ну а эта дама кто? Николас оглянулся на Эдель, потом опять посмотрел на доктора. — Это моя мать, королева, дурак! — отрезал он. — А это, — Николас указал на меня, — один из могильщиков. Паяц, ничего не смыслящий в своем деле. Перо доктора беспомощно запрыгало по блокноту. Он несколько раз кашлянул, потом умоляюще посмотрел на Эдель: — Давно это с ним? — Последние два дня, доктор, — сказала она нерешительно. — Так плохо с ним никогда еще не было. Теперь он все время такой. — А как же реалии современной жизни? — осведомился Фрезер — Как он воспринимает автомобили, телефон, телевизор. — Никак, — отозвалась Эдель. — Он их вовсе не замечает. Николас тем временем медленно обошел стол, так что оказался позади кресла доктора, и принялся ощупывать руками голову Фрезера. — Увы! — сказал он. — Бедный Йорик. — Йорик? — Доктор вопросительно посмотрел на Эдель. — О чем он? — Помните сцену на церковном дворе, доктор? — вежливо ответила она. — Могильщики закапывают череп, который прежде принадлежал придворному шуту, Йорику? Фрезер резко отдернул голову. — Возвращайтесь на место! — прикрикнул он. Николас медленно побрел обратно к своему креслу. — Я трус? — проговорил он в задумчивости. — Кому угодно назвать меня мерзавцем? Дать мне пощечину? Он обернулся к Фрезеру, который заметно побледнел. — Сядьте, пожалуйста, мистер Блэр! — сказал доктор резко. Николас не обратил никакого внимания на его слова и неторопливо двинулся назад к столу. — Улыбчивый подлец, подлец проклятый, — бросил он в лицо изумленному психиатру. — Блудливый, вероломный, злой подлец. О, месть! Фрезер выпрямился в кресле. — В последний раз прошу вас, — сурово сказал он. — Садитесь! Николас отвернулся от стола, глаза его были все такими же пустыми и невидящими. — И ты ей скажешь, чтоб не пила, — бормотал он. — Но будет слишком поздно… Внезапно он рывком повернулся к Фрезеру. — Эй! — завопил он во всю силу своих легких. — Эй, закройте двери! Предательство! — Он сунул руку под пиджак и вытащил сверкающий нож. Я заметил, что доктор бешено тычет пальцем в кнопку звонка под крышкой стола. — Клинок отравлен тоже, — хрипел Николас, подступая все ближе. — Вот блудодей, убийца окаянный. Фрезер еще глубже вжался в кресло, бисеринки пота стекали по его носу и падали на блокнот, портя роскошную белизну бумаги. Дверь распахнулась настежь, и два жилистых типа влетели в комнату. Один схватил руки Николаса сзади, прижимая их к бокам, другой грубо вывернул ему запястье. Нож упал на пол. Николас громко вскрикнул, потом в комнате стало тихо. Через мгновение громовой смех Николаса чуть не порвал мне барабанные перепонки. — Хорошее представление, Дэниел? — торжествующе спросил он. — Наверняка прошло больше пятнадцати минут, и никто не усомнится, так что тысяча моя. Я посмотрел на него с нескрываемой жалостью и отвернулся, ничего не сказав. — Ну? — настаивал он. — Не переживайте, признайтесь, что вы проиграли, и скажите этому человеку… Фрезер вытер лоб большим белым платком и приказал санитарам: — Уберите его отсюда. Он опасен. Те схватили Николаса и потащили прочь. — Отпустите меня, черт побери! — заорал Николас. — Я такой же здоровый, как и вы! Это все было сыграно на пари! — Уведите его! — рявкнул Фрезер. Николаса ловко развернули и потащили к дверям. — Выпустите меня! — кричал он. — Вы что, свихнулись, что ли? Это ведь только шутка, пускай, может быть, и дурацкая. Скажи им, Дэниел. Я взглянул на Фрезера и беспомощно пожал плечами. Дверь за санитарами захлопнулась, но мы еще долго слышали раскатистый голос Николаса, разносившийся по коридору. Так продолжалось еще секунд десять, пока как-то сразу не наступила тишина. — Бедный Николас, — прошептала Эдель и начала всхлипывать сильнее и сильнее. Фрезер методично чиркал в блокноте, пока его рука не перестала дрожать. Потом он выпрямился и расправил плечи. — Миссис Блэр, — сказал он. — Боюсь, что у вашего мужа острая форма шизофрении. — Вы можете для него что-нибудь сделать? — спросила она тихо. — Надеюсь, но для этого потребуется долгое время. Это для вас будет ударом, миссис Блэр, но в теперешнем своем состоянии он опасен. Его надо изолировать. Немедленно. — Нет! — воскликнула Эдель голосом, полным муки. — Сожалею, — мягко проговорил доктор. — Но так будет лучше и для вас, и для него. Заверяю вас, что мы сделаем для него все, что можно. Я подготовлю необходимые документы, и вы их подпишете, прежде чем уйти. Я подошел к Эдель и похлопал ее по плечу. — Я понимаю, что это ужасный удар, но доктор Фрезер знает, что делает, и никто лучше него нам не поможет. Ради Николаса ты должна подписать эти бумаги. — Да, ты прав, — всхлипнула она, — но мне кажется, что жестоко так поступать с ним. — Но поверь, это все, что мы можем для него сделать, — сказал я прочувствованно. — Бедный Николас, — пролепетала она. — Без него мне будет так одиноко. — Но ты сможешь посылать ему открытки на Рождество, — радостно заявил я и, посмотрев на доктора, пояснил: — Это, конечно, шутка, но надо же чем-то ее подбодрить. — Ваш юмор здесь неуместен, — проговорил доктор ледяным тоном. — Очевидно, вы и представить себе не можете, что испытывает сейчас миссис Блэр. Никто не в силах понять любовь, не испытав ее сам. |