
Онлайн книга «Изгнание»
– Парень! Она оглянулась и, увидев меня, прибавила шаг. Я пришел в такое возбуждение от погони, так разозлился на грубость Фордрайнера, что позабыл все приличия. Догнал ее за двадцать или тридцать шагов. – Пожалуйста, не пугайтесь, – сказал я. – Похоже, возникло какое-то недоразумение. Она продолжала быстро идти, оглядываясь. Старик отшвырнул инструмент и спешил к нам на своих дряхлых толстых ногах. Потом она заговорила: – Какого черта тебе надо от меня? Это был говор и язык лондонских улиц – самый его низкий и непристойный вариант. Контраст между тонкостью ее черт и грубостью голоса был настолько сильный, что я замер на месте. Она отвернулась и поспешила к старику. Я не стал гнаться за ней. С моих глаз спала пелена. Определенно, девушка не племянница старого мерзавца. Но больше всего я недоумевал по поводу того, что так сильно изменило его отношение ко мне. И что он имел в виду, говоря о письме. Десять часов После обеда мама сказала, что нам надо серьезно поговорить. Она начала с обращения к Евфимии. – Мы с Ричардом обсудили его планы на будущее. Он собирается зарабатывать на жизнь… Сестра прервала матушку: – Все это очень хорошо, но что будет с его долгами? Кто будет их платить? – Я все заплачу, и если ты любезно позволишь маме договорить, она тебе объяснит как. Мама беспокойно продолжила: – Как только мои претензии на отцовскую недвижимость будут удовлетворены, мы быстро расплатимся с нашими кредиторами. – Стало быть, мне предстоит наблюдать, как часть моего наследства приносится в жертву для уплаты долгов брата. Как в истории Исава, право первородства продано за миску похлебки. – Она помолчала, а потом со злой улыбкой спросила: – А дядя Томас пишет что-нибудь о долгах Ричарда? Мы с мамой переглянулись, а Евфимия сказала: – Вы, кажется, не собирались рассказывать мне о новых письмах? Понимаете, я повстречала Старую Ханну, когда она шла сюда утром, спросила, нет ли корреспонденции, и пока письмоносица копалась в своей сумке, я их увидела. Деваться было некуда. Мама показала ей письмо дяди Томаса. Эффи прочла его несколько раз, а потом попросила маму более подробно объяснить суть дядиного предложения. Получив ответ, она повернулась ко мне: – Просто великолепно! Теперь ты можешь избавиться от всех своих ошибок и начать новую жизнь. Никаких сожалений, что ее брат окажется на другом конце света! (И как смеет она говорить обо всех моих ошибках!) – Это не бог весть какое предложение, – заметил я. – Придется многие годы жить вдали от Англии, и я стану не более чем клерком. – Но у тебя появятся прекрасные возможности. Ты, должно быть, знаешь, сколько молодых людей уехали нищими клерками, а вернулись миллионерами. – Тогда отправляйся и проведи остаток жизни в какой-нибудь далекой колонии, – сказал я. – Если бы я была мужчиной, то так и поступила бы! Но почему ты говоришь «остаток жизни»? Когда заработаешь столько, чтобы расплатиться с кредиторами, то можешь вернуться. – Я бы никогда не смог вернуться. Только не после бегства от кредиторов. Джентльмен не может снести такого позора. – Забудь всю эту чушь. Теперь никому нет дела, знатен ты или нет. Важны только таланты и то, как упорно человек работает. Что с ней? В словах сестры прослеживалось влияние вольнодумных идей. И это девушка, которая пресмыкается перед титулом при любой возможности, готовая на все, чтобы заполучить в мужья герцога! Кажется, я что-то недопонимаю в жизни. Потом она сказала: – Мама, Ричард должен принять предложение немедленно. – Она повернулась ко мне: – Когда отплывает пароход? – Через несколько недель, – сказал я. – Когда именно? – требовательно спросила она. – До или после бала? Любопытная ремарка. – Какое это имеет значение? – спросил я. – Это имеет огромное значение, – сказала она. – До бала ты уехать не можешь. – Пойди и принеси письмо, – приказала мама. Я поднялся сюда за письмом, а потом прочел: – Во вторник, 14 января, «Иберийская Дева» отплывает из Саутгемптона в Ньюфаундленд. «Каледонка» отплывает из Рай после ремонта в субботу, 16 января в Гонг-Конг. – Значит, никаких сложностей, – объявила Евфимия. – Бал состоится девятого. Маме, как и мне, показалось странным, что сестра придавала балу такое значение для моей будущей жизни. – Но я не собираюсь принимать предложение дяди Томаса, – сказал я. – Мы с мамой пришли к решению, что судьба моя сложится иначе. – Как же она сложится? – с сарказмом произнесла Евфимия. – Я стану журналистом! От изумления у нее расширились глаза. (Какая актриса!) Пока Эффи нетерпеливо слушала, я растолковал ей то, что сказал маме. – Ты обольщаешься, – сказала она, прервав меня на полуслове. – Зарабатывать на жизнь пером в семнадцать лет! Даже не получив диплома! Представляешь, как будет трудно? Да что она понимает? Сестра повернулась к матушке: – Ты ничего не знаешь о жизни за высокими стенами Торчестера. Она произнесла это с такой нескрываемой насмешкой, что мама вздрогнула, будто ее ударили. – Не смей так разговаривать со мной. – И все-таки я права. Ты всегда думала только о доме и заботе о нас. Папа никогда не мог поговорить с тобой ни о чем серьезно. Ни о чем, что его действительно волновало. – Перестань, пожалуйста. – Он сам это признавал. Ты его никогда не понимала. Не помогла ему, когда с ним расправились посредственности, ненавидевшие его, потому что он был выше их. – Думаю, ты преувеличиваешь, – сказала мама. – Считаешь, что он все выдумал? – продолжала Евфимия. – Ты знаешь, что у папы были враги, как он говорил, «незаслуженные», потому что ему все завидовали. И если бы ты лучше это понимала, то могла бы спасти его от того, что случилось. – Я ни в чем не виновата. Он сам выбрал такую жизнь. – Не стану утверждать, что папа не делал ошибок, но он ошибался только потому, что ты его подвела, когда он в тебе нуждался. Мама уставилась на нее, потом встала и медленно вышла из комнаты. Когда дверь закрылась, Евфимия сказала: – Ты как мама. Тоже прячешься от жизни. Но я не буду страдать от вашей глупости. – Какие папины ошибки? Ты имеешь в виду его счета? Как мама могла быть виновата в этом? |