
Онлайн книга «Ходячие мертвецы. Падение Губернатора»
– Откуда ты вообще знаешь о беременности? Из мультиков? – Очень смешно, просто обхохочешься… Садись. Два старых поваленных дерева были идеальным – хоть и не совсем удобным – местом, где можно было устроиться и поговорить. Вокруг шумели сверчки. Остин опустил сумку на землю, а затем сел рядом с Лилли. Небо над их головами поблескивало и пульсировало мириадами звезд, как бывает только далеко за городом. Облака рассеялись, из воздуха наконец-то исчезла знакомая вонь ходячих. Пахло соснами, черной землей и ясной ночью. Впервые за долгое время Лилли чувствовала себя нормальным человеком. Она даже не могла припомнить, когда в последний раз ощущала себя так. Ей казалось, что у них на самом деле был шанс разобраться со всем этим. Остину было далеко до настоящего отца, да и идеальным мужем его представить не получалось, но было в нем что-то такое, что трогало Лилли. У него было доброе сердце, а сейчас и этого казалось достаточно. Впереди их ждало много сложностей, нужно было многому научиться, пройти огонь, воду и медные трубы, но теперь Лилли верила, что они выживут… вместе. – Так зачем ты меня сюда притащил? Хочешь устроить какой-то таинственный ритуал? – наконец спросила она, поднимая воротник и разрабатывая затекшую шею. Грудь ее саднило, живот весь день тянуло, но почему-то ей казалось, что никогда в жизни она не чувствовала себя лучше. – Мы с братьями каждый год устраивали это на Целлоидин, – сказал он, махнув в сторону своей холщовой сумки. – Подозреваю, мы все придумали, когда были под кайфом… Но сейчас, как мне кажется, для этого самое время. – Он посмотрел на Лилли. – Ты принесла все, что я просил? – Ага, – кивнула она и порылась в кармане куртки. – Все здесь. – Так… Отлично. – Остин встал, подошел к сумке и расстегнул ее. – Обычно мы разводим костер, чтобы бросать туда все барахло… Но сегодня нам, наверное, не стоит привлекать внимания. – Он вытащил лопатку, подошел к кострищу и принялся раскапывать его. – Вместо этого мы просто все закопаем. Лилли вытащила несколько фотографий, которые обнаружила в своем кошельке, патрон от пистолета «руге» и какой-то маленький предмет, завернутый в бумажный платочек, и положила все на колени. – Так, я готова. Ждем только тебя, красавчик. Остин отложил лопатку, вернулся к сумке и вытащил из нее литровую пластиковую бутылку и два бумажных стаканчика, после чего наполнил каждый темной жидкостью. – Я раздобыл виноградного сока… В твоем положении вино пить не стоит. – О, ты сведешь меня с ума своими материнскими замашками, – усмехнулась Лилли. Остин не обратил на это внимания. – Тебе не холодно? Дать еще одно одеяло? – Я в порядке, Остин… – вздохнула девушка. – Ради бога, прекрати беспокоиться обо мне. Он протянул Лилли стакан сока и вытащил из кармана маленький мешочек. – Ладно, я первый, – сказал он. В пакетике лежало несколько граммов марихуаны, маленькая металлическая трубка и папиросная бумага. С тоской посмотрев на содержимое, Остин сказал: – Пора отбросить ребячество. – Он поднял стакан. – За любовь к травке длиною в жизнь. – Он снова взглянул на пакет. – Чего ты только мне не принесла, но пришла пора расставаться. Парень бросил травку в яму. Лилли подняла свой стакан. – За воздержание… Та еще гадость, но все к лучшему. Они выпили. – Не могу поверить, что она просто ушла, – сказал Глени, забравшись на стену. Защитные доспехи поскрипывали, пока он стоял на ветру у края платформы погрузчика, помогая подняться Элис. Девушке было непросто – силы рук не хватало, – и она с трудом лезла на платформу. Крякнув от натуги, Глени перетянул ее через край. – Стоило помочь ей? Я бы тоже с радостью навалял этому парню. Рик стоял на платформе позади Ленна и наблюдал за тем, как Мартинес спустился к Стивенсу, чтобы помочь доктору перебраться через баррикаду. – Поверь мне, Глени, – тихо сказал Рик, – мы были бы для нее обузой. Безопаснее всего выбраться сейчас, пока есть возможность. Доктор забрался на стену и вылез на платформу, присоединившись к остальным. Мартинес проверил, что все в порядке. Все глубоко вздохнули, повернулись и осмотрели неровный ландшафт по другую сторону баррикады. В узком проеме между двумя заброшенными зданиями виднелись окрестные леса. Ночной ветер гонял мусор по пустынным улицам, в отдалении, подобно поверженному гиганту, стоял проржавевший поезд. Луна поднялась высоко и светила в полную силу, молочно-белый свет подчеркивал темноту каждой расщелины, каждого тенистого закоулка, каждого извилистого оврага, в котором могли скрываться кусачие. Рик снова вздохнул и ободряюще потрепал Ленна по спине. – Мишонн может сама о себе позаботиться, – тихо сказал он. – Кроме того, мне показалось, что она хочет одна со всем разобраться. – Дамы вперед, – сказал Мартинес Элис, махнув в сторону дальнего конца платформы. Девушка нерешительно начала спускаться, тяжело дыша. Мартинес помог ей найти уступ, а затем спустил ее со стены. – Вот так, – произнес он, взяв ее под мышки и случайно дотронувшись до ее груди. – Все хорошо. Ты почти на земле. – Не распускай руки, – бросила Элис, пыхтя и отдуваясь. Спустившись еще ниже, она наконец спрыгнула на дорогу, подняв небольшое облачко пыли. Она инстинктивно пригнулась и внимательно осмотрела опасную зону. Девушка явно была настороже. Следующим Мартинес спустил Ленна, а затем доктора. Мужчины приземлились возле Элис, подняв еще больше пыли. В тишине слышалось лишь их тяжелое дыхание, в ушах отдавались гулкие удары сердца. Каждый изучал лежащую перед ними темную дорогу, которая выходила за пределы города и погружалась в темное небытие ночи. Мартинес почти бесшумно спустился по стене и приземлился с глухим стуком. Оружие ударило его по спине. Затем он снова взглянул наверх. – Так, Рик… Пора. Стоявший на платформе Рик прижал к груди забинтованную руку. – Будет непросто, – пробормотал он. – Поймаете? – Поймаем, друг. – Мартинес протянул к нему руки. – Просто спускайся. Рик принялся неловко спускаться по стене, держась одной рукой. – Боже, – ужаснулась Элис, наблюдая за этим. – Не уроните его. Аккуратно! Мартинес, крякнув, поймал немаленького мужчину и опустил его на землю. Рик болезненно вздохнул и огляделся. На другой стороне забросанной мусором дороги в тени пустынной витрины магазина стоял доктор Стивенс. Потрепанная и покосившаяся вывеска гласила: «Корма и семена Мак-Мак-каллимаС облегчением вздохнув, доктор проверил сумку с медикаментами. Стеклянные флаконы с антибиотиками и обезболивающими были нетронуты, инструменты лежали в полном порядке. |