
Онлайн книга «Юджин - повелитель времени. Книга 7. Ее Высочество»
Дорога широкая и прямая, копыта бодро стучат по сухой и твердой земле. Фицрой поерзал, оглядывая окрестности, сказал пророчески: – Вот по этим дорогам пойдет армия Антриаса. Как думаешь, когда? – Не знаю, – ответил я. Он обернулся к Понсоменеру. – А ты как думаешь?.. А, ладно… Ты же никогда не думаешь, тебе и так неплохо. Знал бы, как я тебе завидую. Мне кажется, у Антриаса уйдет месяц на подтягивание войск только к границам Нижних Долин, все-таки топать со всех концов королевства, потом переговоры с королевой Орландией, это тоже не один день, она крепкий орешек, потом движение по двум дорогам на юг… – Почему по двум, – сказал я, – там еще две-три. Даже я знаю. И не намного хуже. Он отмахнулся. – Ему же надо держать армию в узде. Если начнут грабить всех по пути, нижнедолинцы возмутятся, вспыхнет полноценная война, а она ему нужна? – Верно, – согласился я. – Да ты прям стратег! Он продолжил, не обращая внимания на иронию: – Ему вообще хотелось бы вести всех по одной, чтобы держать в железном кулаке, но тогда армия слишком уж растянется. – Здесь хорошая дорога, – заметил я. – Торговцы Нижних Долин и Дронтарии укатали, молодцы. Единственная задержка будет с гуцарами, да и то не думаю, что надолго. – Вторая дорога такая же, – сообщил он. – Откуда знаешь? Он в изумлении округлил глаза. – О ней даже Понсоменер знает!.. Знаешь? Вот видишь, молчит, знает. – И тоже через земли гурцаров? Кстати, а как торговцы проходят? Фицрой посмотрел на меня, как на дитя. – Торговцы везде проходят. Только товары становятся чуть дороже. Гуцары с торговцев получают немалые деньги. Сами они народ бедный, земли никуда не годятся, но такая пошлина дает им возможность как-то жить. Свежие кони идут бодро, с готовностью переходят в галоп, между Дронтарией и Нижними Долинами не только хорошие укатанные дороги, но и неплохие постоялые дворы с трактирами. Мы двигались без приключений, задержались ненадолго уже перед самым Санпрингом, под Фицроем захромала лошадь, пришлось остановиться и заменить подкову, а затем пересесть на запасную. Все чаще между деревьями виднеются домики в окружении сада, аккуратные ломти огородов, отары овец на склонах холмов и тучные стада коров, по дорогам тащатся тяжело груженные подводы и телеги. Белые, словно алебастровые, башни Санпринга поднялись незаметно, маскируясь под белые облачка. Городская стена смотрится настолько праздничной, что я не удивился, увидев на городских воротах вывешенные красные полотнища с золотыми львами, леопердами и прочими чудовищами, а дальше по стене несколько знамен с теми же мордами зверей. По ту сторону распахнутых ворот аккуратные и добротные дома из красного кирпича, очень красиво, но сердце мое застучало чаще при виде чудо-дворца за высокой оградой, там десяток зданий соединены на большой высоте такими изящными воздушными мостиками, что даже смотреть вот так снизу страшновато. Гвардейцы у ворот королевского сада, завидев нас, засуетились, один ринулся навстречу, другой помчался в караулку. Тот, что бежал к нам, с разбегу ухватился за стремя моего коня. – Глерд!.. Велено, как только появитесь, срочно препроводить вас к ее величеству. Я нахмурился. – Препроводить? Он поспешно поправил себя: – Простите, проводить!.. С честью. Со всеми знаками внимания и подобающей учтивостью. Что-то очень срочное, глерд. Я подумал, что «проводить с честью» тоже звучит двусмысленно, но придираться не стал, поинтересовался: – Так и сказали? – Нет, но… чувствуется. Из караулки выскочили двое глердов в сияющих доспехах, замахали руками, ворота немедленно распахнули перед нами во всю ширь. Офицер выбежал навстречу. – Глерды, вас ждут в главном… Можете не слезать, вас просили немедленно, как только появитесь… Фицрой пробормотал: – Я вообще-то могу на коне и в здание… Это же здорово, потом всю жизнь хвастаться. В королевский дворец! Это не в крестьянский сарай… Я пустил коня в галоп, впереди поспешно дают дорогу, даже стражники отпрыгивают в стороны. Вблизи здания я вынужденно перевел коня на рысь, а безбашенный Фицрой тут же с готовностью опередил. Перед нами распахнули широкие ворота главного здания дворца, Фицрой нахально направил коня вовнутрь прямо в холл, подковы звонко зацокали по мраморному полу. – Не хами, – крикнул я вдогонку, – мало ли что там. Он крикнул весело: – Вдруг кто палец в носу сломал? – Вот-вот, – согласился я. – Дело серьезное. Не до хаханек. Он заставил коня попятиться, а затем, как и я, покинул седло на пороге. Я передал, не глядя, повод за спину. Со второго этажа по лестнице, звонко стуча подошвами, сбежал в холл Картер, злой и расстроенный, даже доспехи блестят как-то тускло и невыразительно. – Глерд Юджин, – сказал он быстро. – Вы весьма кстати. Пойдемте со мной. – Не в кабак, надеюсь? – спросил я. – А то знаю вашу столичную жизнь. Все не как у людей… Что случилось? Вижу, меня ждали. Но я вроде бы не обещал скоро вернуться. Он хотел помчаться по лестнице через ступеньку, но я пошел обычным шагом, он вынужденно остановился, ожидая. Я поинтересовался размеренным голосом: – Руперт, что стряслось? Говорите. – Может, – ответил он быстро, – лучше, когда вам у королевы все объяснят? – Ого, – сказал я, – у королевы… Нет, Руперт, все-таки лучше, если расскажете вкратце по дороге. Чтобы перед светлы очи ее величества я предстал более готовым. Вы же мне как бы не враг? И хотите быть полезным самодержавию и деспотическому народному режиму либеральной автократии? Он сказал нервно, но огляделся и понизил голос: – Я ваш друг!.. Дело в том, что… принцесса исчезла! Но это пока секрет. – Ого, – сказал я ошеломленно. – Адрианна? Он прошипел сердито: – Не останавливайтесь, глерд, не останавливайтесь!.. Да, Адрианна. Сейчас во дворце начинается паника. Я оглянулся. – Не заметил… – Большинство еще не знают… А кто знает, тот места себе не находит. Быстрее, глерд, не отставайте. – Откуда она исчезла? – спросил я. – Прямо из ее покоев? Он покачал головой. – Ездила навестить больную тетушку в ее замке близ города. Конечно, в сопровождении охраны. – Похитили по дороге? |