
Онлайн книга «Между адом и раем»
Полчаса спустя катер достиг порта Стэниел-Кей. Было всего четыре утра, и весь остров, казалось, спал. После высадки Эмброуз оставил одного человека на пристани прикрывать их в случае необходимости. Шестеро других стремительно направились к старому клубу, ощетинившись оружием. Дверь, что неудивительно, была открыта. У стойки бара храпел мужчина. Эмброуз подошел к стене с фотографиями и стал пристально рассматривать их. Перевел взгляд в верхний левый угол, где увидел группу снимков, которые, казалось, были сделаны в 70-х. Еще недавно фотографии были приклеены впритык. Теперь же зияло множество пустот. Снимки кто-то посрывал. Он посмотрел на фотографию в своей руке, затем снова положил ее в карман пиджака. Удовлетворенный, повернулся к Сазерленду и Стокли. — Ну ладно. Наверху этой лестницы по обеим сторонам двери. Комната Эмена — справа. По крайней мере, я видел, что он входил в ту комнату два дня назад. Росс, ты и Стокли идете со мной. Том, вы со своими ребятами останьтесь здесь, если только не услышите наверху что-нибудь странное. Эмброуз поднялся по лестнице первым, подождал товарищей у двери спальни. Потом вынул револьвер и отступил в сторону, пока Стокли вышибал старую деревянную дверь. Удар его ноги был таким сильным, что дверь сорвалась с петель и ввалилась внутрь. Эмен сидел, вытянув шею, на кровати. Его глаза округлились от страха. — Доброе утро, мистер Лиллиуайт, — сказал Эмброуз, наставив револьвер в грудь раздетого мужчины. Сток и Сазерленд стояли у дверного проема и тоже держали оружие наготове. — Что за… — Пожалуйста, молчите и слушайте, — сказал Эмброуз. — Я собираюсь задать вам несколько очень важных вопросов. Если я услышу правильные ответы, то вам не причинят никакого вреда. Вы должны знать, что я полицейский и эти господа тоже. Эмброуз открыл черный кожаный портфель и показал мужчине служебное удостоверение. — Вы готовы отвечать? Эмен, глядя на оружие, кивнул. — Хорошо, — сказал Эмброуз. — Как вас зовут? — Эмен, сэр. Каждый это знает. — Ваше полное имя, пожалуйста. — Меня зовут Эмен Лиллиуайт, — сказал Эмен. — Меня назвали в честь отца. — Мистер Лиллиуайт, в первый раз, когда я посетил это учреждение, я заметил множество интересных снимков на одной из стен внизу. Некоторые из них, как мне показалось, были сделаны в канун Нового года в начале 70-х. Сегодня я обнаружил, что многие снимки исчезли со стены. Кто мог взять их? И почему? — Я не знаю, — сказал Эмен. — Клянусь. Там очень много снимков, я никогда не следил за ними. — У вас их нет? — Нет, сэр. У меня их нет. — Я верю вам. Следующий вопрос. Кто владелец этого учреждения? Эмен Лиллиуайт оперся на запятнанную стену и покачал головой. — Я расследую дело об убийстве для отдела уголовного розыска Скотланд-Ярда, — сказал Эмброуз. — Если вы отказываетесь свидетельствовать или утаиваете информацию, вы на очень долгое время можете оказаться в тюрьме. Спрашиваю еще раз, кто является владельцем этого клуба? — Я ничего не знаю. Я только работаю на этого человека и все. — Скажите мне, как его зовут? Сейчас же. — Эмброуз взвел курок револьвера. Это произвело на Эмена большое впечатление. — Дон Карло, этого человека здесь всегда так называли. Просто Дон Карло. — Он снял фотографии? — Думаю, он просто хотел убрать некоторые фотографии. Два дня назад Глория спросила меня, почему Дон Карло так расстроен по поводу висящих на стене фотографий. Он заметил отсутствие одной фотографии и распорядился, чтобы она сняла остальные и сожгла их. — Она сделала это? — Не думаю. Дон Карло однажды здорово избил ее, когда она отказала ему… мм, ну, в общем, вы понимаете, что я хочу сказать. С тех пор она никогда не делает то, что он говорит, если только он не стоит у нее над душой. Возможно, она спрятала фотографии в своей комнате. — Надеюсь, это так. Уничтожение вещественных доказательств, связанных с расследованием убийства, — очень серьезное правонарушение. — Да, сэр. Я понимаю. — Хорошо. Как долго Дон Карло является владельцем клуба? — Думаю, тридцать лет или около того. Будучи молодым, он работал у нас помощником бармена. Но лишь с месяц. Однажды он уехал, не сказав ни слова. Затем объявился так же неожиданно с кучей наличных и купил заведение у моего босса, мистера Дэниела Стэнила. Дон Карло… ну, в общем, он — тот, кого можно назвать бизнесменом международного уровня. Большой человек. Для него этот старый клуб лишь хобби, просто… — Место развертывания международных наркотеррористических операций. Какая национальность у этого человека? — Вы имеете в виду… — Из какой страны он родом? — Родился он на Кубе. Он и его братья — важные шишки там. Они — военные. — Их имена? — Одного зовут дон Мансо. Другого он называл Хуанито. — О да! — Эмброуз подавил желание кричать от радости. Эмброуз вынул из кармана конверт и достал из него три пожелтевших листа бумаги. Один он показал Лиллиуайту. — Этот человек Дон Карло? Лиллиуайт сузил глаза и сказал: — Да, сэр, это он. Это был набросок, сделанный Стаббсом Уизерспуном. — Он сейчас на острове? — Да, сэр. Он проводит здесь большую часть года. На Кубе он тоже бывает довольно часто. Но теперь он здесь. Приехал вчера. — Где его дом? — На другой стороне острова. Со стороны открытого моря. Великолепное место. — Там есть охрана? — Да, сэр. Круглосуточно. — Дом имеет название? — Финка-де-Лас-Пальмас. — Как он выглядит? — Большой белый дом. Высокие каменные стены вокруг него. С западной стороны еще одни большие деревянные ворота. Дом стоит в сосновом лесу на холме, оттуда хорошо видно море. Рядом больше ничего нет, сэр. — Где комната Дона Карло? — Я не был там. Но думаю, что на третьем этаже — с видом на море. Там есть длинный балкон, где, думаю, он иногда спит. Однажды я видел его в пижаме — он развлекался, ну, вы понимаете. Вдоль этого балкона установлена витая чугунная ограда. — У него есть жена? Дети? — Нет, сэр, у него нет ни жены, ни детей. — У вашего клуба припаркован старый школьный автобус. — Да, сэр. — Он на ходу? — Это автобус моей матери. Она каждый день возит на нем детей в школу. Это ее хлеб насущный. |