
Онлайн книга «Беглянка»
Мама обернулась к нему. На ее юном лице отражалось неподдельное волнение. – Мы думаем, что Джессика сбежала. – Сбежала? – недоверчиво переспросил он. – Что значит сбежала, мам? – Ее одежды нет. Сейчас Лиз звонит Лиле... Наконец кто-то взял трубку, и Элизабет услышала голос Лилы. – Алло, Лила? – Да? О, привет, Лиз! – Слушай, Лила, а Джес у тебя? Лила уловила волнение в голосе Элизабет. – Не-ет... А что? Что-нибудь случилось? – Когда ты в последний раз с ней разговаривала? – Вчера. Она сказала, что будет занята все выходные. Лиз, что случилось? Элизабет решила, что если бы ей очень хотелось, чтобы через полчаса вся Ласковая Долина узнала, что произошло в доме Уэйкфилдов, то она непременно рассказала бы все Лиле. Но так как ей вовсе не хотелось, чтобы Ласковая Долина полнилась слухами, то делать она этого не стала. – Ничего, Лила. Меня просто интересует, где Джессика, и я подумала, что она могла быть у тебя... – спокойно ответила Элизабет. К счастью для Лиз, Лила не стала совать нос не в свои дела. – Ну ладно, здесь ее нет. Послушай, когда она объявится, пусть позвонит мне, хорошо? – Конечно. – Элизабет поблагодарила Лилу и повесила трубку. – Джес там нет. Лила разговаривала с ней вчера, и с тех пор они не виделись. – Так, – произнес мистер Уэйкфилд, – кто-то может еще что-нибудь знать об этом? – По-моему, я кое-что придумал, – тихо сказал Стивен. – Лиз, как ты думаешь, она может быть с Ники? Элизабет удивленно, словно ничего не понимая, посмотрела на брата, а потом хлопнула себя по голове. Ну конечно же! Как она сама не догадалась? – Кто такой Ники? – подозрительно спросил папа. – Ники Шепард, – дала исчерпывающее объяснение Элизабет. – По-моему, он живет на Ривердэйл-драйв. Нед Уэйкфилд схватил телефонную книгу и через мгновение уже набирал номер. – Черт, занято! – Он бросил трубку и какое-то время сердито смотрел на телефонный аппарат, затем вскочил со словами: – Я еду туда. – И решительно направился к двери. – Я с тобой, – последовала за ним Элизабет. Отец действовал очень решительно. Таким Лиз его еще никогда не видела. – Хорошо, Лиз, ты поедешь со мной. А ты, Стив, останешься здесь с мамой. Вдруг Джессика позвонит. И кстати, позвоните Марианне, скажите, что мы не сможем приехать на ленч. – Хорошо, – покорно ответил Стив. Элизабет вместе с отцом быстро вышли на улицу и сели в машину. Сейчас Лиз казнила себя за то, что не вполне осознавала серьезность того, что происходило с Джессикой. Надо было что-то сделать, когда она увидела утром сестру в слезах. Может быть, ничего подобного и не произошло, если бы утром Лиз поговорила с ней. Джессика сейчас была бы дома, и все было бы по-прежнему, может быть... Элизабет хотела рассказать все папе – все, что Джессика делала и говорила в последнее время, чтобы показать, как она обидела свою сестру, чтобы показать, как трудно приходилось Джессике в последнее время дома. Но сейчас для этого было не самое подходящее время. Сейчас самым важным было найти Джес и вернуть ее домой. – Это здесь, – сказал Нед Уэйкфилд, подруливая к невысокому дому, чем-то напоминающему ранчо. Он припарковал автомобиль, и они направились к дверям. Элизабет неотступно следовала за отцом. Мистер Уэйкфилд нажал кнопку звонка. – Да? – раздался голос, который, как оказалось, принадлежал болезненного вида пареньку. – Здравствуй! Твои мама или папа дома? – любезно осведомился мистер Уэйкфилд. – Мама дома, – ответил мальчик, – но она разговаривает по телефону. – Пожалуйста, передай маме, что к ней пришли и что это очень важно! Мальчик озадаченно оглядел их, а затем исчез в глубине дома. В скором времени оттуда появилась сурового вида женщина в бледно-голубом халате. – Чем я могу быть вам полезна? – Миссис Шепард? Я Нед Уэйкфилд. Судя по всему, моя дочь Джессика встречается с вашим сыном Ники... Женщина подозрительно осмотрела на отца с дочерью. – Ну и что? – Ники дома? Мы бы хотели с ним поговорить. – Нет, Ники нет дома. – Упоминание о сыне, должно быть, разозлило ее. – К тому же, я полагаю, ты это должна знать, – обратилась она к Элизабет. Лиз тотчас же все сообразила. – Нет, я не та, за кого вы меня принимаете. У меня есть сестра-двойняшка. Вы, должно быть, имели в виду ее, Джессику. – О, великолепно, – с издевкой произнесла миссис Шепард, – двойная проблема. Терпение у Неда Уэйкфилда лопнуло. – Послушайте, для нас исключительно важно поговорить с Ники! Вы знаете хоть где он или когда вернется?! – Конечно, я знаю, где он! – огрызнулась женщина. – Но я понятия не имею, когда он вернется. Вам, вероятно, придется прийти попозже. Она попыталась было захлопнуть дверь перед их носом, но мистер Уэйкфилд шагнул вперед и помешал ей. – Эй! – закричала женщина от неожиданности. – Слушайте, – сухо сказал мистер Уэйкфилд, – я к вам не шуточки шутить пришел. У меня пропала дочь! И я думаю, что ваш сын может что-либо знать об этом! Теперь-то вы мне скажете, где он?! Его доводы, кажется, потрясли миссис Шепард. Она была на грани нервного срыва, и в ее голосе вдруг зазвучали извиняющиеся, примирительные нотки: – Простите меня, мистер Уэйкфилд, но все дело в том, что Ники исчез из дома и мы не знаем, куда он мог уехать... Теперь и Нед Уэйкфилд готов был расплакаться. – У вас хоть есть какие-нибудь мысли по этому поводу? – Ну, вообще-то, мы даже не пытались его искать, – смутилась миссис Шепард. – Видите ли, Ники весьма своевольный молодой человек, его отец слишком загружен работой, а я занята его младшим братом Дэнни. Он очень болен, бедное дитя, и нам приходится ухаживать за ним... – Хорошо, миссис Шепард, – прервал ее отец Элизабет, – большое вам спасибо! Мистер Уэйкфилд быстро развернулся и пошел к машине. Элизабет бросила последний взгляд на миссис Шепард и последовала за отцом. Мистер Уэйкфилд молча завел автомобиль, и они выехали на улицу. Отец с дочерью были на полпути к дому, когда мистер Уэйкфилд, наконец, заговорил: – Почему мы не прислушивались к ней? Как она могла совершить такой поступок, не дав нам понять, как ей плохо! |