
Онлайн книга «Доказательство любви»
Он уже совсем приготовил себя к тому, чтобы противостоять ее домогательствам, как… Мадам Эсмеральда попросту игнорировала его, игнорировала настолько, насколько это было возможно, находясь на расстоянии всего в два фута, и беседовала с Недом. Он даже не знал, что тревожило его больше – его желание, чтобы она попыталась затуманить ему разум, или тот факт, что разум его и так достаточно затуманился безо всяких усилий с ее стороны. Ее поведение не соответствовало никаким стандартам. Ничто в ней не соответствовало стандартам. – Нед, – между тем проговорила она. – Не забудьте о том, что вам предстоит сделать сегодня вечером. Нед сцепил руки перед собой, едва сдерживая волнение. – Мы собираемся встретить будущую жену Блейкли. Как бы мне ее поприветствовать? Гарет нахмурился. Порой его кузен был слишком склонен к экзальтации. Он мог только представить, сколько неприятностей принесет его юношеская порывистость. Очевидно, мадам Эсмеральда тоже вполне представляла себе это. Она покачала головой: – О, Нед. Ведите себя вежливо и уважительно. И помните, что лорд Блейкли не сможет ее поприветствовать, пока не будет готов преподнести ей слона. – Ну хорошо. – Нед неуклюже ссутулился и убрал руки. – Но только потому, что вы это сказали. Гарет не привык к тому, чтобы его игнорировали. Особенно та женщина, которую он целовал. Его уже все это утомило. – Мадам Эсмеральда. Она неохотно взглянула на него. – И как скоро после того, как я выполню третье задание, вы предрекаете, что я влюблюсь в назначенную вами леди и сделаю ей предложение? – Через месяц. – Ее голос неуверенно дрогнул в конце предложения. – Итак, все, что мне остается сделать, – так это выполнить три ваших задания, подождать месяц, и, если я не женюсь, Нед узнает, наконец, что вы обманщица? – Он затаил дыхание. Если она сейчас согласится, он получит именно то, чего так добивался. Поддающееся проверке представление с предсказуемым финалом. А самое главное, желаемый и вполне достижимый результат, который вознаградит его за все выпавшие на его долю унижения, связанные с выполнением ее нелепых заданий. – Существует и иная возможность – вы последуете указаниям духов и женитесь на ней. Гарет фыркнул. Нед в темноте пнул ногой кожаный полуботинок Гарета. – Давай же, поспеши с резьбой. И это была третья аномалия, если рассуждать логически. Нед выполнял все, что бы ему ни сказала мадам Эсмеральда. Если бы она попросила его вручить ей десять тысяч фунтов и броситься с Лондонского моста, привязав к ногам свинцовые гири, Нед уже давно кормил бы рыб на дне Темзы. Для первоклассной мошенницы она делает ничтожную работу, вытягивая жалкие гроши. – Не стоит и напоминать об этом, Нед, – заметил Гарет. – Мне вовсе не нужно начинать заниматься вырезанием. – Но твое задание! – Нед чуть не задохнулся от возмущения. – Нет нужды начинать, поскольку я уже закончил. Я решил разделаться с этим как можно быстрее. Гарет потянулся в карман фрака и достал оттуда кусок кости. Свет уличных фонарей осветил ее поверхность. Мадам Эсмеральда сделала встречное движение, и он вручил ей свою поделку. Она взяла ее в руки и поднесла ближе к глазам, недоуменно рассматривая бесформенный осколок с разных сторон. Этот кусок кости был круглым, широким, покрытым многочисленными, сделанными перочинным ножом насечками и царапинами. Ее губы скривились, будто она откусила лимон. Следовало все-таки прибегнуть к объяснениям. Гарет показал пальцем на кость: – Слон. – Господи! – Она повертела фигурку. – А не могли бы вы сделать его более… гм… слоновым? Безусловно, Гарету не очень нравилось признавать свои недостатки в какой бы то ни было области. Тот факт, что он не умел вырезать, вовсе не лишил его присутствия духа. Кроме того, его совсем не заботило, что она подумает о его способностях в этой области. Ее мнение значило не слишком много. Да и искусство резьбы по кости не входило в число приоритетов заносчивого маркиза. Он сложил руки на груди, и его лицо приобрело самое холодное выражение. – Предложенное мне задание не имело отношения к моим достоинствам. Она фыркнула: – На что вы надеетесь? Прельстить леди геометрической фигуркой? – Обольщение? – Гарет бросил взгляд на ее грудь. – Я думал, мы говорим о браке. Мадам Эсмеральда покраснела и поспешила вернуть ему костяную фигурку. – Постойте, – возмутился Нед. – Дайте же и мне посмотреть. Гарет протянул ему кость. Он пристально уставился в глаза своего юного кузена, постаравшись вложить в свой взгляд самое откровенное обещание многочисленных кар и бедствий, грозящих ему в том случае, если юноша поднимет его на смех. Нед спас свою жизнь, недоуменно нахмурившись: – А где же, мм… где же хобот? Гарет порылся в кармане и выудил оттуда тонкий осколок. – Отвалился. В процессе резьбы. Мадам Эсмеральда уставилась на новую деталь и покачала головой: – Хорошо. Я полагаю, этим вечером вам придется заниматься многочисленными делами, которые, как вы выразились, не имеют отношения к вашим достоинствам. – Да, – с шумным вздохом произнес Гарет. – Мне придется вручить этого слона любой ужасной дебютантке, на которую вы укажете. Мадам Эсмеральда покачала головой: – И… – А существуют «и»? – Лорд Блейкли, даже если не существуют «и», существуют «но». Уберите этого несчастного слона. Пожалуйста, попытайтесь сделать другую вещь. Улыбнитесь. – Улыбнуться? – Он во все глаза уставился на нее. – Это следующее задание? Скалить зубы, как какой-то псих? – Это не задание, – произнесла мадам Эсмеральда. – Это пожелание. – С какой стати я должен улыбаться? Нед протянул Гарету жалкий образчик его художественного таланта. – Улыбка – это то, что большинство людей делают со своими губами, чтобы продемонстрировать радость или веселье. – Он обернулся к мадам Эсмеральде: – Вы просите невозможного. Вы – жестокая женщина. Карета медленно остановилась, ливрейный лакей открыл дверь. Холодный ночной воздух ворвался в сгустившийся полумрак, и беседа приостановилась, пока конфликтующие стороны покидали экипаж. Гарет бережно положил костяную пластинку в карман. – Я не собираюсь изображать веселье. Или радость. – Как я и говорил, – беспечно произнес Нед. – Невозможно. Мадам Эсмеральда расправила юбки. – А вы сами испытываете когда-нибудь подлинное веселье? |