
Онлайн книга «Тоби Лолнесс. Книга 1. На волосок от гибели»
Ручей становился все стремительней и полноводней, Тоби едва за ним поспевал. С бьющимся сердцем перелезал через прутья, огибал черешки сухих листьев. Он так увлекся погоней за корабликом, что не замечал, как ручей превращался в водопад. Вместе с кусочком мха поток увлек бы вниз и самого Тоби, но, по счастью, тот в последний момент наткнулся на небольшую почку. Мальчик ростом миллиметра полтора полетел вниз головой и вдруг повис в пустоте. Сначала онемел от изумления, затем повторил: «Я пропал», — и на этот раз не потому, что заблудился. Он был на волосок от гибели: висел над пропастью, приклеившись одной ногой к липкой весенней почке. Мало того, вскоре он с ужасом ощутил, что нога выскальзывает из носка… Все то же слабое звено — носок… Ботинок приклеился намертво, а сам Тоби медленно сползал в бездну… В бездну? Мальчик набрался храбрости и посмотрел вниз. Там мерцало что-то большое, темное, странное. Знакомые голубоватые отблески… Головокружение и усталость мешали как следует разглядеть, что же таится в глубине. ![]() В сотне пядей под ним виднелось огромное озеро, вода скопилась в расщелине посреди ветки. Озеро на дереве, висячее озеро. Настоящее чудо! Видимо, ветка раскололась давно, и глубокая трещина заполнилась прозрачной влагой. По берегам рос высокий мох. Подобравшись к самой воде, Тоби различил даже уютные заводи — возле них было бы здорово поставить палатку — и белые пляжи, промоины в темной коре. Оказывается, он бежал по берегу ручья, который водопадом низвергался в озеро с головокружительной высоты, взбивая белую пену. Понемногу Тоби успокоился, перестал задыхаться, сердце билось ровнее и, как ни странно, нога больше не выскальзывала из носка и ботинка. Он замер, повиснув вниз головой над потоком. Ему вспомнились слова деда, господина Алнорелла: «Падает только тот, кто боится». Их часто повторяла мама, но Тоби не понимал, о чем речь. Ему представлялся человек, который вздрогнул от страха и поскользнулся. Теперь же все стало ясно. Когда живешь в страхе, спотыкаешься на каждом шагу. Действительно, падает только тот, кто боится. Когда Тоби понял, что висит над озером, страх прошел: вода не дала бы ему разбиться. А как только он перестал бояться, перестал падать. Тоби потянулся вверх, ухватился за шершавую кору. На мгновение сложился пополам. Напрягся и вскарабкался на почку, обхватив ее руками. Он целый месяц лазил по Нижним Ветвям и стал настоящим акробатом. Теперь Тоби стоял и смотрел на волшебное озеро, твердо решив подойти к нему поближе. Справа от водопада вниз вела крутая тропа, по ней он и спустился. Вблизи оно было еще прекрасней. В зеркальной глади отражался густой лес мха, по водной поверхности скользили гигантские водомерки. Бескрайнее озеро посреди ветвей — его и за час не переплывешь! Тоби не видел ничего подобного ни на Середине Кроны, ни тем более на Вершине, которая теперь казалась ему тюрьмой под открытым небом. Недолго думая он стащил с себя одежду и нырнул. По воде скользнул последний луч солнца. Тоби плыл, неловко взмахивая руками, рассыпая во все стороны брызги. От холода захватывало дух. Он поспешно вернулся на мелководье. Встал на дно по шею в воде и залюбовался гигантским иссиня-черным зеркалом. Так прошло немало времени. — Красиво. — Да, — отозвался Тоби, — очень. — Правда, красиво… — Лучше не бывает. Тоби с трудом стряхнул оцепенение. С кем это он разговаривал? Медленно обернулся. Определенно там кто-то был. Кто-то с ним беседовал. Кто-то с каштановыми косичками и пристальным внимательным взглядом. Девочка сидела на щепке возле одежды Тоби. Она была не старше его, но выглядела гораздо взрослей и уверенней. У Тоби из воды торчала лишь голова, но он все равно смутился и оторопел. Застыл, вытаращив глаза, и лихорадочно соображал, как бы повежливее попросить ее отойти в сторону, чтобы он мог одеться. Девочка явно никуда не собиралась. — На свете существует только одно место, такое же красивое, как это, — проговорила она. — И где оно? Далеко? — спросил Тоби. Девочка не ответила, сидела, спрятав руки под красновато-коричневой шалью. Тоби отважился задать другой вопрос: — Ты маленькая Ли? Она улыбнулась, и Тоби с восхищением увидел, как все ее лицо преобразилось. Удивительно, что у такой большой девочки сохранилась младенческая улыбка. Обычно годам к четырем-пяти улыбка блекнет и с каждым годом становится все бледней. Она же улыбалась словно впервые. — Меня зовут Элиза. Тоби продрог до костей, но мужественно продолжал разговор: — Я ищу маленькую Ли. Она снова улыбнулась от всей души. — От кого ты узнал о ней? — От старого Торнетта. — Ты замерзнешь. — Ну да, — у Тоби зуб на зуб не попадал. — Выходи из воды. ![]() — Сейчас. — Ты простудишься. — Ну да, — повторил Тоби. — Так вылезай же! — крикнула она со смехом. Ему было невыносимо стыдно, однако он сделал шаг к берегу, потом еще и еще. Совсем голый, неуклюже прошлепал по белой коре к своим пожиткам и принялся одеваться. Элиза ничуть не смутилась и не стала над ним издеваться, вовсе нет. Она просто радовалась, что он надевает сухую одежду и скоро согреется. Тоби встал рядом с ней. Вдвоем они смотрели, как вдали на глади озера гаснет последний отблеск заката. — Я заблудился и не могу найти дорогу домой, — признался мальчик. Она обернулась, и он смог рассмотреть ее получше. Какое необычное личико… Широкое, бледное, со слишком большими глазами. Девочка сидела, ей на колени спускались каштановые косы. — Завтра я тебя отведу, — пообещала Элиза. — Завтра? — Мы встанем пораньше. — Разве ты знаешь, где я живу? — удивился Тоби. — Конечно, знаю. — Но мне нужно попасть домой сегодня. — Уже стемнело. Ночью нельзя бродить по Ветвям. Пошли. Она поднялась, и Тоби увидел ее руки, обыкновенные маленькие ручки маленькой девочки. Он пошел вслед за ней по берегу озера. — А куда мы идем? — Ко мне домой. Долгое время они шли молча, миновали белый пляж, углубились в лес. Тоби заметил, что ростом она пониже, чем он. Босые ноги Элизы мелькали среди лишайников — казалось, в сумраке их освещает голубоватый огонек. |