
Онлайн книга «Хижина в горах»
![]() Ответы на ее вопросы о братьях Флойд были резкими и односложными, если он вообще на них отвечал. Эмори перестала спрашивать. Что бы ни произошло между ним и его неопрятными соседями, это заставило его везти ее домой или хотя бы довезти до того места, откуда она сможет туда добраться сама. Только это и имело для нее значение. Эмори сказала себе, что больше ее ничего не волнует. – Зачем тебе все это оружие? – А зачем вообще нужно оружие? – Чтобы стрелять… Он пожал плечами, как будто тема была исчерпана. – Опасно иметь оружие в доме. Что, если бы я тебя случайно застрелила? – Это было бы чудом. – Ты крупная мишень. С такого расстояния я бы не промахнулась. – Может быть, и нет. Только оружие не заряжено. – Не заряжено? Он почти улыбнулся, как это уже не раз бывало. – Док, один совет. Если ты в кого-то целишься с намерением застрелить человека, сначала проверь, заряжено ли оружие, готово ли оно к стрельбе. Если ты не собираешься стрелять, прежде всего, не стоит в человека целиться. – Ты говоришь как эксперт. Он ничего не сказал ей в ответ. Молчал он и все то время, которое потребовалось, чтобы преодолеть несколько следующих поворотов. Наконец Эмори не выдержала: – Далеко еще? – Несколько миль. – Ты не возражаешь, если я включу печку посильнее? – Давай. Когда они уходили из хижины, мужчина набросил на плечи Эмори одну из своих курток, предупредив, что ее костюм для бега не спасет ее от холода. Разумеется, она утонула в его куртке, но теперь она была благодарна за нее и закуталась поплотнее. – Я бы действительно замерзла без твоей куртки. Спасибо. – Пожалуйста. Эмори не хотела отвлекать его разговорами, но ей требовалось знать, что поставлено на карту. – Ты… Что ты будешь делать? – Когда? – Когда мы доберемся до места. – Увидишь. – Неужели ты не можешь просто сказать мне, чтобы я знала, чего ожидать. – Потерпи, уже недолго осталось. И в самом деле, еще полмили по пологому склону, и дорога выровнялась, появились дома. Они стояли далеко друг от друга, но это были первые признаки цивилизации, которые Эмори видела за четыре дня. Еще один поворот, и в свете фар появилась табличка с названием городка, в который они въезжали. Эмори с удивлением повернулась к нему. – Это не Дрейкленд. – Нет. – Значит, Дрейкленд дальше? – Он в другой стороне. Эта дорога туда не ведет. – Я думала, что ты везешь меня в Дрейкленд. – Почему ты так думала? Почему она так подумала? Он же не сказал ей, куда они едут, но раз для нее все началось с Дрейкленда, она предположила, что мужчина везет ее именно туда. Город, через который они проезжали, едва ли можно было назвать таковым. В нем оказалось всего два светофора, по одному в начале и конце дороги штата, делившей городок надвое. По одну сторону дороги расположились банк, станция техобслуживания и почта. Кафе, мастерская таксидермиста и магазин занимали другую сторону дороги. Все было закрыто на ночь. Эмори предвкушала, что вернется туда, где фонари, люди, суматоха. Подавив приступ страха, она спросила: – Ты собираешься оставить меня здесь? – Нет. Резкий ответ совсем не успокоил ее. После второго светофора мужчина свернул вправо, проехал два квартала, потом снова повернул направо, на улочку, бегущую вдоль задней части тесно стоявших офисов и мастерских. – Что ты делаешь? Куда мы едем? Мы с кем-то встречаемся здесь? – Мы остановимся ненадолго, только и всего. Он остановил машину у задней двери одноэтажного кирпичного строения, выключил фары и заглушил двигатель. – Посиди спокойно секунду. Он вышел из машины и обошел ее. Глядя в заднее стекло, Эмори смотрела, как он поднимает крышку на ящике с инструментами и достает оттуда монтировку с торцевым ключом с одной стороны и острым двойным крюком с другой стороны. Он подошел с инструментом к задней двери офиса. Прежде чем Эмори успела это осознать, что он намерен сделать, он это сделал. С помощью монтировки он вырвал замок целиком, оставив в металле аккуратное круглое отверстие. Мужчина вернулся обратно к пикапу, положил инструмент в ящик, открыл пассажирскую дверь, отстегнул ремень безопасности Эмори, обхватил рукой ее бицепс и вытащил женщину наружу. – Теперь твоя очередь, Док. Шевелись. Поначалу она была слишком ошеломлена, чтобы реагировать. Потом принялась вырываться. – Что ты делаешь? – Я взломал дверь и собираюсь войти. – Зачем? – Чтобы украсть то, что внутри. – Ты сошел с ума? – Нет. – Ты совершаешь преступление! – Угу. Его неблагоразумие удивило Эмори и ужаснуло ее. Сумасшедшие люди часто выглядят совершенно нормальными, пока не совершат нечто… безумное. Она облизнула губы, сделала несколько быстрых вдохов. – Послушай, я дам тебе деньги. Ты же знаешь, у меня есть средства. Я дам тебе все, что ты захочешь, только… – Ты решила, что я лезу за деньгами? Иисусе! Человек, который взломал чужую дверь с намерением войти внутрь и украсть, выглядел по-настоящему оскорбленным. – Тогда зачем, ради всего святого… – Это кабинет врача. Только этого не хватало! – Наркотики? Тебе нужны наркотики? Он вздохнул и потащил Эмори к двери. – У нас нет времени на эту чушь. Эмори уперлась пятками в землю. – Я не желаю в этом участвовать. Она размахнулась свободным кулаком, чтобы его ударить, но он перехватил ее руку. – Отпусти меня! – Тихо! Схватив Эмори за обе руки, мужчина огляделся по сторонам, чтобы понять, не разбудила ли она кого-нибудь по соседству, но улица оставалась темной и тихой. Только в самом ее конце горел одинокий фонарь, и каким-то необъяснимым образом его свет отразился в глазах мужчины, когда встретился взглядом с Эмори. – Помнишь девочку в пикапе? – Сестру Флойдов? – Ей очень плохо, она нуждается в твоей помощи. |