
Онлайн книга «Хижина в горах»
Женщина забыла, что оружие до сих пор у нее. Ее правая рука вцепилась в рукоятку мертвой хваткой. – Ты собираешься кого-нибудь пристрелить? – Только после завтрака. Он снова потянулся за пистолетом, и на этот раз Эмори отпустила оружие. Он сунул его за пояс джинсов, развернулся и направился к хижине. Она вышла из машины и посмотрела на ворота, решая, стоит ли ей перебраться через ограду и убежать. Он солгал по поводу соседей. Помимо Флойдов могут найтись и другие люди в относительной близости. Но дорога была крутой, со множеством съездов. Она пересекалась с другими сельскими дорогами, такими же опасными. Правую ступню Эмори дергало после того, как она провела на ногах у постели Лизы всю ночь. В голове после бессонной ночи стоял туман. На улице морозило. Ему, вероятно, не составит труда догнать ее после первых же пятидесяти ярдов. Осознав глупость и тщетность даже попытки побега, Эмори пошла за мужчиной в дом. Он сидел на корточках возле камина и отгребал в сторону остывшие угли. Потом он положил растопку, а когда она занялась, подложил поленья. – Придется потерпеть, пока в комнате потеплеет. Пока тебе лучше не снимать куртку. Его куртка. Она сняла ее, чтобы заняться Лизой, но потом надела снова, незадолго перед их отъездом. Неожиданно куртка показалась ей тяжелой и громоздкой, но Эмори была рада теплу и чувству защищенности, которые она ей давала. Мужчина поставил на место экран перед камином и повернулся к ней: – Ты все еще голодна? – Голодна? – Эмори с удивлением посмотрела на него. – Я совсем тебя не понимаю. Ты совершаешь кражу со взломом для того, чтобы помочь молодой девушке, которую ты даже не знаешь. Ты достаточно нежен, чтобы суметь превратить свирепого пса в своего приятеля. А потом ты стреляешь в людей, хотя тебя никто не провоцировал. – Меня провоцировали. – Когда мы уезжали, превосходство явно было за тобой. Тебе вообще незачем было возвращаться в дом. – Ага, но я пошел. – Зачем? – Из-за тебя. – Из-за меня? – Они оскорбили тебя, хотя ты этого не слышала. – Тебе следовало проигнорировать их. – Я не хотел. – А чего ты ждал? Изысканности? Они невежественные и невоспитанные… – Они дерьмо, вот кто они такие. – Ладно, они подонки. Но разве это оправдывает то, что ты в них стрелял? – Я в них не стрелял. Если бы я стрелял в них, они были бы мертвы. – Тогда зачем вообще было пускать в ход дробовик? Эмори попыталась заставить его опустить глаза, но, к ее разочарованию, он отвернулся. – Ты первой пойдешь в душ или пропустишь меня? В ярости от такого пренебрежения к ее недовольству, Эмори пошла за ним, схватила его за рукав и развернула к себе. – Ответь мне, черт тебя побери! – Что? – Скажи мне, зачем ты стрелял из дробовика? И не говори, что это была самозащита. – Я и не собирался. – Тогда зачем ты это сделал? Просто для того, чтобы заработать очки? Он молчал. – Скажи мне! – Я расстрелял телевизор! Удивленная и его криком, и неожиданным объяснением, Эмори сделала шаг назад, борясь с желанием расхохотаться. – Телевизор? Зачем? Он вырвал свой рукав из ее пальцев. – Чтобы они не увидели на экране твою фотографию. * * * К тому моменту, когда он вышел из ванной комнаты, чистый, в свежей одежде, Эмори раскладывала по тарелкам яичницу с беконом, которую она приготовила на завтрак. В конце концов, на улице утро. Многие люди завтракают в это время дня. Завтрак был единственной привычной вещью в том Зазеркалье, в котором она сейчас жила. Как будто не было его неожиданного заявления перед уходом в ванную комнату, он поблагодарил ее за тарелку с едой, которую она поставила на стол перед ним. Когда он взялся за вилку, Эмори указала на тарелку с тостами. – Тостер работает лучше. Он их выбросил. – Хорошо. Ремонт избавил меня от необходимости покупать новый. Выполнение привычных движений – она приготовила тосты, выложила брусок масла на тарелку – вызвало у Эмори обманчивое ощущение контроля над ситуацией. Она знала, что мужчина заметил масло, потому что намазал им тост. Он поблагодарил ее взглядом, но промолчал. Где-то в середине завтрака он спросил, не хочет ли она еще кофе. – Если ты встаешь, то да, пожалуйста. Он вернулся к столу с заново наполненными кружками, потом оседлал стул, как это обычно делает мужчина. Любой мужчина. Обычный, не склонный к насилию мужчина. Мужчина, который не расстрелял на заре телевизор своих неотесанных соседей. Не в силах больше сдерживаться, Эмори выпалила: – Моя фотография была на экране? – Я увидел ее, когда мы выходили. Поэтому мне пришлось вернуться и принять меры. – Что они говорили… – Не знаю я, что они говорили. Звук был выключен, – он отпил глоток кофе, глядя на нее сквозь парок, поднимавшийся над чашкой. – Но внизу большими желтыми буквами было написано о вознаграждении. Двадцать пять тысяч. – Кто пообещал награду? Джеф? Он пожал плечами. – Но я не мог позволить братьям Флойд увидеть это. Одному богу известно, что бы они сделали, чтобы получить эти деньги. – Почему ты сразу не объяснил мне это? Почему ты позволил мне наброситься на тебя с вопросами и упреками? Он откинулся на спинку стула. – Мне хотелось узнать, что ты на самом деле обо мне думаешь. Теперь я это знаю. Ты очень плохого мнения обо мне. – Это неправда. Он фыркнул. – Можешь ли ты винить меня за это? Полина, с которой ты только успел познакомиться, сразу решила, что ты беглец. – Она тебе об этом сказала? – Это сделала Лиза. – Судя по всему, они пришли к общему мнению на этот счет. Норман все похвалялся тем, как нарушал закон, и уговаривал меня поделиться с ним моими историями. – И что же ты им сказал? Мужчина промолчал. – Ничего, – ответила за него Эмори наугад, но точно зная, что права. – Лиза тебе еще что-нибудь говорила? – спросил он. Эмори передала ему их разговор о нем. Он не стал комментировать то, что девочка склонна скорее считать его нарушителем закона, чем сбежавшим от жены мужем. Он ничего не сказал и на то, что Лиза определила его как мужчину, который не станет требовать сексуальных услуг за свою доброту. |