
Онлайн книга «Единственная и неповторимая»
Поппи разжала ручку и показала сырой кусочек суши с тунцом. — Су-у-уши, — сказала Поппи, — были слишком острые. Бриджит мило улыбнулась: — Ну, у бабушки есть для вас нормальный ужин, так что вам не придется больше это есть. — Она спрятала суши в карман и положила исцеляющую руку на голову Поппи. — Вообще-то они любят суши. — Аманда тянула застежку молнии своего нового саквояжа. — Это слегка расточительно, но черт с ним, это же так просто, правда? — Молнию уже плотно заело, Аманда видела, что между зубчиками застряла подкладка. — Я не сомневаюсь, — ответила Бриджит, так мило улыбаясь, что только ее невестка могла почувствовать осуждение. — Дорогая! — Николас маячил в дверях позади нее. Очевидно, он вышел через кухню, чтобы встретить их. — Что все это значит? Я нашел в багажнике… Аманда посмотрела ему под ноги и увидела вещи, которые планировала достать попозже, когда на горизонте никого не было бы. Сверху в самой большой сумке на керамическом блюде стоял пирог из «Фладгейт» с вырезанным сверху листиком. Там же, прямо на виду, рядом с баночками домашнего джема лежал осенний букет «Флорибунда», завернутый в серебряную бумагу в форме конуса и перевязанный красной бархатной ленточкой. — А кто-нибудь слышал о выражении «Везти уголь в Ньюкасл»? Что у нас здесь? — Николас порылся в одной из сумок, вытащил остролист и победоносно помахал им. — Остролист! Какой у нас адрес, сладкая моя? — Он подмигнул Бриджит. Аманда молчала. — Остролистовая аллея! — закричал Николас со смехом. — От входной двери четыре шага вперед, три шага налево, и что там? Остролистовая изгородь! — Ну, Николас, — Бриджит нахохлилась как петух, — ты же знаешь, Аманда жутко занята. — Конечно. — Николас обнял Аманду за плечи. — И она не собирается ковыряться в какой-то противной изгороди, ведь так? Не с этим дорогим маникюром. Так что, — Бриджит положила элегантную, но крепкую руку на плечо Аманды, — я взяла на себя смелость самой организовать для детей катание на пони, им пора уже брать регулярные уроки. Это было совсем не трудно — один мой друг организует местный пони-клуб, так что на следующее лето вопрос решен. — Кто знает, где мы все будем к тому времени, — сказала Аманда, пристально глядя на Николаса. — И, — Бриджит наклонилась к ней, словно хотела сказать что-то по секрету, — я собираюсь подарить Людо на Рождество ружье, поэтому мы решили дать ему несколько уроков здесь, в школе Чердвелл, чтобы он привык. Да, Ники? — Я не люблю огнестрельное оружие. — Людо стоял между ними, все еще в своей непромокаемой куртке. Он задрал голову, пытаясь рассмотреть выражение лица матери. Бриджит весело засмеялась и похлопала его по спине: — Не огнестрельное оружие, дорогой, а пневматическое ружье. У всех маленьких мальчиков твоего возраста есть такое. Чтобы стрелять в мерзких белок. Людо неуклюже засеменил от них, бросая гневные взгляды через плечо на Аманду. — Мне кажется, его это не интересует, Бриджит. Он не из тех мальчишек, которым это нравится, — сказала Аманда. — Чепуха, дорогая. Это важная часть его образования. Он просто впитал твои предубеждения. Теперь, может быть, поужинаем? Я приготовила тушеное мясо. Николас, сдавленно смеясь, первым пошел на кухню и поволок за собой сумки, как будто они были набиты свинцом. — Дорогая, есть еще кое-что, пока я не забыла. — Бриджит нависла над плечом Аманды, показывая, что речь пойдет о чем-то более интимном. — Надеюсь, ты не обидишься, что я сую везде свой нос, но я заметила, что в туалете внизу лежит один из этих пушистых ковриков для унитаза. Мне кажется, это не к месту, учитывая прелестную плитку на полу. Я сказала об этом Ники, но он считает, что я должна поговорить с тобой, ведь это твоя комната. Но это просто одна из таких вещей, которые покупаешь совершенно непонятно зачем. — Простите? Я не совсем… — Аманда покосилась на Бриджит, которая, казалось, становилась выше с каждой их новой встречей. — Уборная, моя дорогая. Я избавилась от коврика. Ну, отодвинула его в сторону, на случай если кто-то найдет ему какое-нибудь другое применение. Просто он не очень… для загорода, понимаешь? — Она похлопала Аманду по руке, как будто утешая ее. — Не волнуйся, я за всем присмотрю. — Итак, мистер Саймон Бест и прекрасная Жаклин! Макс стоял у подножия лестницы, хлопая в ладоши и ритмично двигая подбородком. Все гости, собравшиеся в холле, повернулись, чтобы посмотреть, как Саймон и Джеки идут вниз по лестнице. Саймон шел немного впереди, выбрасывая вперед ноги при каждом шаге и засунув большой палец за ремень своих кожаных брюк с вышитыми бабочками, а Джеки цеплялась за перила и тащила загипсованную ногу, словно тяжкий груз. Когда они спустились, Саймон обнял ее за талию и притянул ближе к себе. — Мне кажется, мы им нравимся, — прорычал он ей в ухо, — и ты совершенно испортила вечер Беатрис Дайл. Джеки посмотрела через зал и увидела Би, застывшую рядом с Маркусом. Она держалась за горло бледной скрюченной рукой, а другой вцепилась в локоть друга. Было заметно, что Маркус весьма удивлен. Он переводил взгляд с Саймона на Джеки и обратно, потом поднял палец, как будто хотел привлечь внимание Саймона, но тут же, словно получше обдумав свой жест, вздрогнул и опустил палец. — Ты так и не сказала мне, откуда у тебя этот костюм, — промурлыкал Саймон в волосы Джеки. — Это так оригинально. Ты заставила всех этих актрис в их коктейльных платьях выглядеть несчастными старыми матронами. Эй! — Он плотно прижал ее к своему бедру. — Как я выгляжу? — О, супер! — Достаточно? — Он ткнул большим пальцем по направлению своей открывающей шею рубашки. — Я обычно ношу ее расстегнутой еще на одну пуговицу, но сейчас, с бинтом… — Нет-нет, — Джеки поймала себя на том, что ее взгляд бегает по залу, — нет, так просто идеально. Она заметила, что Би вместе с Маркусом перешла к камину и сейчас одной рукой нервно дергала лямки своего цветочного шифонового сарафана, а другой прикрывала нижнюю часть лица. Рядом с ней две женщины бросали голодные взгляды на Саймона и с растущим возбуждением теребили пальцы друг друга. — Ребята! — Макс делал руками круговые движения по направлению Саймона. — Идите и познакомьтесь кое с кем. Та-а-а-ак, мистер Джез Хоффман, глава «Блюграсс филмз», и очаровательная Анна Джекс, думаю, вы знакомы. Это Саймон Бест, новый Ральф, если мне будет позволено так выразиться, — Макс развел руками, словно показывая, что он просит прощения за свою прямолинейность, — и… э-э-э… его спутница Жаклин. Все пожали друг другу руки, кроме Саймона и Анны, которые, прижавшись бедрами, в унисон качнулись, поправив друг другу волосы. — Боже, хочу, чтобы я снова была на твоих фотографиях, — сказала Анна, глядя прямо на Джеки. — Я имею в виду этого мужчину. — Она коснулась руки Джеза Хоффмана. — Беби, ты должен позволить ему и тебя снять. Он гений! |