
Онлайн книга «Золотая ложь»
– Жасмин, – сказал он тихо и снова закрыл глаза. – Ублюдок, – прошипела Виктория. – Ты лжец, обманщик, ублюдок. – Он не знал, что говорит, – сказала Пейдж, пытаясь разрядить обстановку. – Черта с два не знал. – Мама, пожалуйста. – Пейдж прижалась губами к прохладной щеке отца. – Папа, мы рядом, мы здесь. – Ярко… – пробормотал он скрипучим голосом. – Я выключу свет, – сказала Пейдж, поспешив к выключателю. – Вики? Это ты? – спросил Дэвид, щурясь и пытаясь сосредоточиться. – А ты думал кто? – Мама, – предупреждающе бросила Пейдж. – Он выходит из комы. Постарайся держать себя в руках. Виктория глубоко вдохнула и медленно выдохнула, стараясь взять свои эмоции под контроль. – Как ты себя чувствуешь, Дэвид? У тебя что-нибудь болит? – Голова… Где я? – Ты в больнице. – Она наклонилась и нажала кнопку, вызывая медсестру, а Пейдж взяла отца за руку. – Все будет в порядке, папа. Просто расслабься и полежи спокойно, не двигайся. – Что случилось? – пробормотал Дэвид, продолжая моргать, в замешательстве переводя взгляд с жены на дочь. – На тебя напали, – ответила Виктория. – Разве ты не помнишь? Дэвид медленно покачал головой и поморщился от боли. Через минуту появился врач и быстро осмотрел его. – Все хорошо, мистер Хатуэй. Я хотел бы сделать несколько анализов, но, похоже, вы на пути к выздоровлению. Теперь дело во времени. – Какой сегодня день? – спросил Дэвид, повернувшись к Пейдж. В глазах стояло отчаяние. – День рождения Элизабет. Когда ее день рождения? Я не пропустил его, нет? Пейдж покачала головой, едва сдерживая слезы. – Сегодня пятница. Ее день рождения в следующую среду. У тебя полно времени. – Слава богу. – Я скоро вернусь, – сказала Виктория, выходя следом за врачом и оставляя дочь наедине с отцом. – Ты напугал нас, папа. – Что со мной случилось? – Тебя ограбили в Китайском квартале. – Что? Почему я был в Китайском квартале? Боже, я так устал. – Папа, прежде чем заснешь, я должна спросить тебя. Знаешь ли ты, что случилось с драконом? Он смотрел на нее в замешательстве. – Каким драконом? – Бронзовой фигуркой дракона, принадлежавшей миссис Делани. Ты взял его из магазина, отправляясь в Китайский квартал. – Это когда я ходил в Китайский квартал встретиться с господином Йи и поесть пельмени дим-сам? – С господином Йи? Нет, это было в прошлом месяце. Я говорю об этой неделе. Его глаза закрылись, и Пейдж поняла, что он заснул. Почему отец не помнит о драконе? Что случилось с его памятью? Она быстро вышла из палаты, нашла мать и доктора в холле. – Он не помнит о драконе и о том, что ходил в Китайский квартал, вообще ни о чем, что произошло в последнее время, – выпалила она. – У него что-то с памятью. – Кратковременная потеря памяти типична для подобных травм. Память обычно возвращается, – успокоил врач. – Просто нужно время. Я осмотрю его утром, а вам обеим советую отдохнуть. Мистер Хатуэй, наверное, будет спать некоторое время. Его организм все еще восстанавливается. Но худшее позади. – Значит, вы думаете, память к нему вернется? – спросила Пейдж. – Я абсолютно уверен. Может быть, он вспомнит не сам момент нападения, но, вероятно, бо́льшую часть того, что произошло перед этим. – Спасибо, доктор Кроули, – поблагодарила Виктория. – Нет проблем. Сейчас отправляйтесь домой и отдохните. Это приказ. – Он улыбнулся, поклонился и ушел. – Ну, кажется, твой отец выкарабкается, – с облегчением сказала Виктория. – Да, похоже на то. Я очень хочу узнать, что с ним случилось. – Он расскажет. Ему нужно время. Ты слышала, что сказал доктор. Почему бы тебе не пойти домой, Пейдж? Медсестра останется с отцом на всю ночь. Если он проснется, она будет рядом. – Мне кажется, с ним должен быть кто-то более надежный, чем медсестра. – Ты о чем? – не поняла Виктория. – Я говорю об охране. А что, если нападавший на него узнает, что папа пришел в себя? Он может вернуться. Глаза Виктория подозрительно сузились. – Ты еще что-то не рассказала мне? Пейдж колебалась недолго. – Может быть, тут нет никакой связи, но в дом миссис Делани сегодня вломились неизвестные. – К миссис Делани, владелице дракона? – Да. И я узнала кое-что еще. Вполне возможно, ее дракон является частью набора. Райли предполагает… – Райли Макалистер? Внук? – Да, он эксперт по вопросам безопасности, и он думает, что тот, кто перевернул все в доме его бабушки, хотел проверить, нет ли у нее второго дракона. Виктория устало вздохнула. – Хорошо. Я позвоню в нашу службу безопасности, пусть немедленно пришлют кого-нибудь сюда. Тебе станет от этого спокойней? – Да, спасибо. – Пейдж сделала паузу, наблюдая, как взгляд матери прошелся по больничной палате. – Ты собираешься остаться? – Побуду еще немного. – Что сказал папа, когда он только пришел в себя… – Я не слышала. – Я тоже, – солгала она. – Иди домой, Пейдж, и, пожалуйста, пройдись расческой по волосам. Похоже, птицы свили в них гнездо. И подкрась губы. Может быть, фотографы караулят у дверей больницы. Ты должна предвидеть подобное. Внешний вид и имидж очень важны, особенно когда мы находимся под пристальным вниманием. И еще, я думаю, ты должна дистанцироваться от мистера Макалистера. Нам следует сохранять тайну бизнеса. – Наш семейный бизнес стал достоянием общественности, когда папа потерял дракона бабушки Райли. Он решил выяснить, что случилось, и я не могу его винить за это. Мне неловко перед его бабушкой. Еще минуту назад она оседлала Фортуну, а в следующую минуту осталась ни с чем. – В бизнесе нет места для сантиментов, Пейдж, – ответила мать. – Мистер Макалистер – клиент, а не друг. Постарайся помнить об этом. Она хотела бы попробовать, но мать не знала, насколько это трудно. Потому что Пейдж думала о Райли не как о клиенте и даже не как о возможном друге, а как о любовнике. * * * – Итак, ты решил заглянуть на работу, – сказала Кэри, свалив на стол Райли кучу бумаг. Был вечер пятницы. – Где ты гулял весь день? – Искал дракона моей бабушки, – ответил он. – Я знал, что могу рассчитывать на тебя, что все будет в порядке. |