
Онлайн книга «Кластер Джерба. Второе правило крови»
– В то время многое было по-другому. – Тогда люди постоянно перемещались на машинах между различными населенными пунктами, – заметил Иона. – И не единицы, как сейчас, а много людей. – Ну, да, – кивнул Грир. И, подумав, добавил: – Хотя, конечно, странно… – Что именно? – То, что когда-то люди жили по-иному. – Грир озадаченно пожал плечами. – Ну, то есть не то чтобы не совсем, как мы, а совсем иначе!.. Мне порой кажется, что ничего этого никогда не было… Ни дорог с уймой машин, ни больших городов, ни самолетов, летающих по небу… Как будто все это кто-то придумал! – То есть ты хочешь сказать, что люди всегда, во все времена вот так и жили? В кластерах? – Ну, я понимаю, конечно, что это не так. Но, согласись, в это трудно поверить, – запрокинув голову, Грир посмотрел на небо. – Ты вот можешь себе представить бесконечность? – Могу, – уверенно кивнул Валтор. – Ну, и какая она? – Огромная! – широко, насколько это было возможно, взмахнул руками Валтор. – Необъятная! Без начала и конца! – Не то! – разочарованно махнул рукой Грир. – Почему это? – обиделся Валтор. – По мне, так самое то! – Сказать, что бесконечность не имеет начала и конца, это все равно, что назвать воду мокрой! – А разве не так? – Так. Но так – неправильно. – Почему? – Потому, что скучно. – А, то есть ты хочешь, чтобы я сравнил бесконечность с чем-то другим? – Ну, вроде того, – согласился Грир. – Желательно с чем-нибудь совсем на нее не похожим. – Смерть подойдет? – При чем тут смерть? – Не знаю, я просто спросил. – Но ты ведь что-то имел в виду? – Нет. – Что, вообще ничего? – Абсолютно. – Зачем же ты тогда сказал «смерть»? – Просто так, пришло в голову – вот и сказал. – Ну, Валтор! – Грир с озабоченным видом покачал головой. – Что? – откинув голову назад, через спинку сиденья глянул на него Прей. – Порой ты меня пугаешь. – Порой я сам себя боюсь. – А по-моему, бесконечность действительно похожа на смерть, – сказал свое слово Иона. – Чем же? – Тем, что как бесконечность, так и смерть невозможно себе представить. – Я могу представить смерть! – вновь уверенно заявил Валтор. – А мне ее и представлять не надо, – пожал плечами Грир. – Я сотни раз ее издали видел. И раз двадцать смотрел ей в глаза. – Ошибаетесь, – покачал головой Иона. – Вы оба видите лишь некие образы, так или иначе связанные со смертью. А что представляет собой смерть сама по себе? По своей сути? – Ну, это прекращение процесса жизнедеятельности организма, – определил Грир. – А если без процесса? Что происходит после смерти? Организм переходит в какое-то новое качество? – Не думаю, – покачал головой Валтор. – Он разлагается. – Или его съедают, – добавил Грир. – Так, значит, смерть наступила, но ее нет? – Ну, вроде того. – Тогда получается, что все мы бессмертны? – Постой, постой, – наклонив голову, потер пальцами виски Грир. – Что-то ты нас запутал. – Я всего лишь хотел показать, что смерть так же, как и бесконечность, невозможно представить. – Тогда получается, что это явления одного порядка, – сделал вполне закономерный, как ему казалось, вывод Прей. – Возможно, – не стал спорить Иона. – Значит, смерть – это шаг в бесконечность? – немного растерянно спросил Грир, сам испугавшийся умозаключения, к которому пришел. Элиш Турсун сидел, плотно вжавшись в угол между спинкой сиденья и дверцей. Обе его руки были прикованы к спинке переднего сиденья. У него не было платка, чтобы закрыть лицо, и никто из рамонов не изъявил желания с ним поделиться. Поэтому ему все время приходилось держать голову низко опущенной. При последних словах Грира в горле у Турсуна будто что-то булькнуло. – Эй! Ты в порядке? – тут же обратил на него внимание Грир. – Имей в виду, ты нам нужен живой! – Идиоты, – не поднимая головы, мрачно буркнул Турсун. – Это ты к чему? – не обиделся, а удивился Грир. – У вас что, нет другой темы для разговора? – Предложи. В горле у Элиша Турсуна снова будто булькнуло. И сразу же он зашелся в сухом, удушающем кашле. Теперь уже и Валтор обернулся, чтобы взглянуть на пленника. – Он фигово как-то выглядит, – заметил Прей. Грир всей пятерней ухватил Турсуна за волосы и заставил его поднять голову. Если и прежде лицо Элиша Турсуна было худым и будто ссохшимся, то теперь оно запросто могло сойти за маску покойника. Щеки ввалились, губы потрескались, глаза полузакрыты. – Когда он ел последний раз? – Незадолго до Ку-Ши, – ответил Грир. – Вместе с нами. – Ты видел, как он ел? – Может, мне нужно было его с ложечки покормить? – насмешливо скривился старик. – Так видел или нет? – строго глянул на него Валтор. Грир хмыкнул и пожал плечами. – Что? – Я дал ему тарелку с едой. Потом забрал пустую… В чем проблема, Прей? Валтор озадаченно сдвинул акубру на затылок. – Сдается мне, он решил себя голодом уморить. – Да ты что? – изумленно вытаращил глаза Грир. – С чего вдруг? – Чтобы с Дунгаевым не встречаться. Грир оценивающе посмотрел на пленника. – Чего же он тогда себя не убил, когда была возможность? Когда ему удалось убежать? – Именно потому, что удалось убежать, – хмыкнул Прей. – Второй такой возможности у него уже не будет. – Ничего не выйдет, – уверенно покачал головой Грир. – За неделю с голоду не помрешь! – А от жажды? – От жажды за три дня запросто концы отдашь. – Так, он пьет или нет? Грир озадаченно прикусил губу, пытаясь вспомнить, видел ли он, как Элиш Турсун пьет. – Ах ты, уно несусветный! – рамон схватил пленника за горло. Сухие, потрескавшиеся губы Турсуна скривились в жутковатом подобии усмешки. – Валтор! Бутылку! Прей сунул в протянутую руку Грира поллитровую пластиковую бутылку с водой и отвернул с нее крышку. |