
Онлайн книга «Франческа, строптивая невеста»
Для торжественного и жизненно важного выхода было выбрано элегантное и в то же время простое платье. Бирюзового цвета бархатная юбка в легкую складку не отличалась пышностью, но мягко стекала по двум шелковым нижним юбкам и серебристому платью-чехлу без рукавов. Корсаж плотно облегал фигуру, а спереди оставался приоткрытым и позволял увидеть загадочное мерцание чехла. Прямоугольный вырез выглядел не настолько низким, чтобы нескромно обнажить грудь, но в то же время откровенно намекал на зрелые женственные формы. Широкие манжеты на рукавах были украшены тонкими кремовыми кружевами. Простые шелковые чулки и кожаные туфли без каблуков скрывались под длинными юбками. Ожерелье представляло собой цепочку из красного золота, на которой сиял розовый бриллиант в форме сердца. Длинные волосы, тоже золотистые, спускались пышными волнами и вопреки традиции оставались без украшений. Терца на шаг отступила и требовательно, словно художник, оглядела свое произведение. – Наследник не сможет устоять перед вашим очарованием, а соперницы скиснут от зависти, – уверенно предрекла она. – Но все так просто, – с сомнением вздохнула Франческа. – В том-то и дело! – воскликнула горничная. – И вести себя постарайтесь так же! Не пытайтесь намеренно привлечь внимание. Позвольте ему подойти самому и разговаривайте вежливо и независимо. Не заискивайте, как это наверняка будут делать другие. Больше беседуйте с герцогом; пусть парень побесится от ревности. Горничная проводила госпожу в парадный зал и, оставив на пороге, напоследок шепнула: – Не забудьте о моих наставлениях. Франческа вошла, держась прямо и уверенно, и сразу направилась к высокому подиуму, где стояли столы. Герцог Тит склонился к сыну и восхищенно заговорил: – Разве она не великолепна, Рафаэлло? Посмотри, что за грация, элегантность, стиль, до чего роскошные волосы! А матушка ее родила семерых здоровых детей! – Все так, отец, но тебе отлично известно, что я жду от женщины достоинств более значительных, чем внешняя красота, – возразил молодой человек. – Сегодня утром встретил флорентийцев в лесу вместе с Валиантом и охотниками – разумеется, изрядно изменив внешность. Девушка держалась высокомерно: даже не улыбнулась и не восхитилась предоставленным эскортом. Могла бы выразить признательность за оказанную честь. – Не забывай, что она родилась во Флоренции и с детства училась сдержанности и элегантным манерам. Полагаю, что если бы двух других девушек встретили с таким же энтузиазмом, они бы попросту растерялись, – заметил герцог Тит. – Не спеши с выводами, дай ей шанс. А тем временем соперницы с пристрастием наблюдали, как новенькая гордо прошествовала через весь зал, поднялась на подиум и заняла указанное мажордомом место между герцогом и наследником. Аселин дю Барри прищурилась и скептически заключила: – Для дочери торговца шелком она выглядит чересчур гордой. – Платье прелестно, – вздохнула Луиза ди Генуя. – Слишком заносчива, – продолжила француженка. – Это все от нервов, – возразила Луиза. – Разве ты не нервничала, когда в день приезда банкет устроили в твою честь? – Дю Барри никогда не нервничают и ничего не боятся, – уверенно ответила Аселин. – Ну а я просто дрожала от страха, – призналась Луиза. – Еще бы! – фыркнула француженка. – В конце концов, ты всего лишь внебрачная дочь герцога. – Так редко доводится слышать о своем низком происхождении, – спокойно заметила Луиза. – В нашей семье все слишком вежливы, да и отец собственноручно выпорет любого, кто осмелится об этом сказать. Большое спасибо за то, что напомнила. – Она мило улыбнулась, однако янтарные глаза остались холодными. – Нам с тобой лучше не ссориться, – пробормотала Аселин. – Если объединимся против этой флорентийской гордячки, наши шансы завоевать симпатию наследника удвоятся. Луиза тихо рассмеялась. – Можешь забрать герцогского сына себе. Меня он пугает до полусмерти. Такой огромный, могучий! Никогда не представляла будущего мужа сказочным великаном. – Разве можно не мечтать о Рафаэлло Чезаре? – удивилась Аселин. – Он красив и невероятно богат. Поскольку выбирать нам все равно не приходится, я бы предпочла его, а не какого-нибудь щуплого бедняка. – Его друг, Валиант, кажется мне еще красивее. К тому же он очень добр, – возразила Луиза. – И беден. Подумай только, третий сын в семье! – Аселин даже представить не могла, что разумная девушка способна заинтересоваться бедняком, пусть даже и самым обаятельным на свете. – Прибереги свою язвительность для синьорины Франчески, Аселин, – улыбнулась Луиза. Слуги внесли многочисленные блюда с угощениями и принялись наполнять тарелки гостей. Ломтики форели покоились на ярко-зеленой подстилке из водяного кресса, а угорь, тушенный в винном соусе, соперничал с треской в сметане. Вслед за мясом дикого кабана явилась оленина, а ее сменили жареный каплун и тушеная утка. Традиционную пасту подавали с тертым сыром и пикантным салатом. На каждом из столов лежало несколько свежеиспеченных хлебов, а рядом стояло только что сбитое масло. На смену основным блюдам пришли вазы со свежими фруктами и чаши с ягодами. Как и обещал герцог, ужин оказался совсем простым. На небольшой галерее несколько музыкантов негромко играли что-то спокойное и мелодичное. Как только Франческа заняла свое место, ее сразу познакомили с Рафаэлло. Она вежливо поздоровалась и даже слегка улыбнулась, однако, следуя совету Терцы, беседовала преимущественно с герцогом. Рафаэлло даже немного растерялся, не зная, как на это реагировать: обижаться было бы нелепо, ведь красавица с интересом разговаривала не с кем-нибудь, а с его собственным отцом. Как только ужин закончился, герцог лично познакомил Франческу с двумя другими девушками. – Это Аселин Мари дю Барри, дитя мое, – произнес он, взял француженку за руку и заставил встать перед новой гостьей. – Дочь графа дю Барри, чье поместье находится в прекрасной Франции. Франческа вежливо присела в реверансе и отметила, что соперница хороша собой: блестящие каштановые волосы, ярко-синие глаза, свежие розовые щеки. – Рада знакомству, мадемуазель, – произнесла дочь торговца шелком на безупречном французском. – Можете говорить со мной на родном языке, – ответила Аселин, немало удивленная познаниями флорентийки, и сделала ответный реверанс. «Вот сука», – зло подумала она и отступила в сторону, чтобы дать герцогу возможность представить вторую девушку. – А это, моя дорогая Франческа, Луиза Мария ди Генуя, дочь герцога Генуя, – жизнерадостно провозгласил старик. – Очень рада наконец-то с вами встретиться, – улыбнулась Луиза, грациозно кланяясь. – Очень хочется побольше узнать о Флоренции. До сих пор мне еще не приходилось выезжать из Генуи. |