
Онлайн книга «История моего безумия»
– Следы крови? – Никаких. – Тогда зачем вы пришли? – не сдержалась Мэйан. – Успокойся, прошу тебя, – вмешалась Дана. – Инспектор делает все возможное, чтобы найти твоего отца. – Или его тело… Дана взглядом попросила Робинсона извинить девушку. – Я думаю, мы должны изменить подход к делу. Мэйан, вы сказали, что адрес в Кэндлвуд-Лейке он сообщил только вам. – Да. По его словам… – Очень хорошо. Он сделал это по телефону? – Нет, прислал эсэмэску. – Понятно. Вы его записали? Сообщили кому-нибудь еще? – Нет. – Мы проверили – вируса в вашем телефоне нет. – Что из того? – Нам следует рассмотреть вероятность, что неизвестный – человек из вашего ближайшего окружения. Некто, имевший возможность находиться рядом и проверять вашу почту. На лицах Даны и Мэйан появилось изумленное выражение. – Человек из нашего окружения? – воскликнула Дана. – Но… никто из этих людей не желает зла Сэмюэлю! – Я бы попросил вас отбросить на время любую предвзятость, – сказал инспектор. – Сложность в том и заключается, что необходимо вычислить человека, находящегося вне всяких подозрений. Итак, Мэйан, соберитесь с мыслями и перечислите всех, кто мог иметь доступ к вашему телефону. – Да куча людей! Мой мобильник вечно где-то валяется. Ну, подруги могли… Я не слишком осторожна, так что в кафе или клубе любой мог незаметно заглянуть… Почем мне знать! – Я считал, что вы не покидали дом после истории в Хэмптонсе? – удивился Кайл Робинсон. Мэйан пожала плечами. – Ты выходила? – всполошилась Дана. – Да… два или три раза. – Но как? Когда? – Когда говорила, что иду к Перниле. – Ты хоть понимаешь, как рисковала? – закричала Дана. – Этот человек… – Перестань, мама! Жертва не я, а папа. Робинсон поднял руку, призывая к молчанию. Он видел, что Мэйан вот-вот сорвется: мысль о том, что ее неосторожность могла привести к исчезновению отца, стала последней каплей. – Не думаю, что этот человек рискнул бы вытащить у вас телефон в людном месте, так что будем считать, что искать нужно того, кому вы доверяете. Мэйан сжала виски ладонями и устало покачала головой. – Наши профайлеры составили психологический портрет. Скорее всего, он ровесник господина Сандерсона. В противном случае отец наверняка сказал бы вам: «Знаешь, я тут познакомился с одним парнем…» Или – «с забавным стариканом». Похититель – крепкий мужчина, он отнес тело Денниса Саймона из спальни в ванную. Он умен и действует очень ловко. Это милый, даже утонченный человек. Подобные личности часто скрывают преступные инстинкты за изысканной внешностью. Не исключено, что он слегка высокомерен. Но главное – он имеет доступ к вашим вещам, возможно, даже в вашу комнату. – Нет, простите, ничего не приходит в голову, – огорченно ответила Мэйан. Дана была поглощена собственными мыслями и высказалась не сразу. – Вот что я предлагаю: если это человек из нашего окружения, его фамилия должна быть в телефонной книжке – и у меня, и у Мэйан. Мы сличим их и… – Прекрасная мысль! – воскликнул Робинсон. – Весьма вероятно, что он вхож в дом, но его имя и не приходит вам в голову, потому что это не близкий друг семьи. Дана и Мэйан взялись за дело. – Называйте имена и фамилии тех, кто вызовет у вас хоть малейшее сомнение. Они проверяли контакты, сомневались, спорили, и вдруг Дана замерла. – О нет… Господи, нет, ну почему я раньше не сообразила? – прошептала она. Мэйан и инспектор ждали объяснений, но она молчала, перебирая воспоминания. – О ком вы подумали, мадам? – нетерпеливо спросил Робинсон. Дана проговорила, обращаясь к дочери: – Твой преподаватель литературы. Мэйан хотела было возразить, но не стала. Да, он точно соответствовал описанию: всегда садился рядом, когда она писала, и вполне мог взять телефон; совпадало и время – его наняли незадолго до того, как началась история с преследованием. Кроме того, он – один из тех немногих, кто бывал в доме после возвращения из Хэмптонса. Но… он такой милый и добрый… Мэйан посмотрела в глаза матери и ошарашенно покачала головой. – Да, Джим… Джим Эдвардс, – сказала Дана. Почему это не пришло в голову, когда Сэмюэль спросил, кто из близких ей людей мог подобраться к компьютеру? Все просто – Джим был посторонним. Он дважды в неделю приходил заниматься с Мэйан и мог слышать все разговоры. Джим Эдвардс умел держаться незаметно, как старый слуга в английском поместье. У него был доступ к телефону ученицы, а в перерыве между занятиями он свободно передвигался по дому. В последнее время Эдвардс казался Мэйан странным – все время улыбался, слишком много говорил и явно был чем-то обеспокоен. Робинсон делал пометки в блокноте. – Когда он был у вас в последний раз? – Мы встречались по средам и пятницам, – ответила Мэйан, – значит, через три дня после исчезновения папы. Мы отменили занятия. – Сходится! – торжествующе воскликнул Робинсон. Да, все сходилось. Почерк, типичный для социопата: внедриться к близким, изучить их жизнь, собрать информацию, необходимую для травли романиста. – Но… за что он так ненавидит моего отца? – удивилась Мэйан. – Они даже не были знакомы. – Если Эдвардс – наш человек, мы это скоро выясним. У вас есть его адрес? – Нет, только номер телефона. Но я знаю, где он преподает. – Очень хорошо. Ни с кем об этом не говорите, нельзя спугнуть преступника. Инспектор вышел, чтобы позвонить в участок. День 26-й – Что у нас нового? – спросил Робинсон, обращаясь к коллегам. – Ничего, – ответил за всех Родригез, правая рука инспектора в деле о похищении. – В университете он на этой неделе не появлялся – позвонил, сказался больным. Мы опросили соседей: судя по всему, он и дома не показывался. Его телефон отключен. – Я возьму ордер на обыск. У Эдвардса есть другое жилье? – На его имя – нет. Деньги со счета в банке никто не снимал. Он как будто в воздухе растворился. – Любовница? Друзья? – Ничего. Он был женат на Джессике Эванс, но, по словам коллег, они развелись. – Что стало с этой женщиной? – Мы ее ищем. Она давно не работает, и никто ничего о ней не слышал. Инспектор не выдал своего разочарования, только провел рукой по волосам, пригладив и без того безупречную прическу. |