
Онлайн книга «Сидни Шелдон. Если наступит завтра-2»
– Вы действительно считаете, что Джеф замешан в этих убийствах? Голос у Трейси был такой же усталый, как и у него. – Не знаю. Вы действительно верите, что он невиновен? Трейси не ответила. По правде говоря, она больше не знала, чему верить. Хотела одного: чтобы этот кошмар закончился. – Завтра в полдень из Денвера вылетает самолет. Можете взять билет у стойки «Америкэн эрлайнз». – А вы можете поцеловать меня в задницу. Я уже сказала, что счастлива помочь вам советом. Но у меня своя жизнь. Я не лечу в Нью-Йорк. – Хм… – Сейчас Рождество. – Об этом мне постоянно твердят. – Я не шучу, Риццо. И не попадусь на удочку. Я не лечу в Нью-Йорк. Глава 17
– Добро пожаловать в Нью-Йорк. – Жан с сияющей улыбкой встречал Трейси в аэропорту. – Я так рад, что вы решили прилететь. – Но я ничего не решала. Вы меня шантажировали. – Ну-ну, давайте не будем препираться. – Жан шутливо подтолкнул ее локтем. – Вам полезно иногда выбираться из Стимбоута. Жизнь в маленьком городке может быть так уныла, не находите? – Полагаю, вы, как канадец, прекрасно разбираетесь во всем унылом и скучном, – саркастически усмехнулась Трейси. Они заказали кофе в кафе аэропорта. – Поговорим об основных правилах, – отчеканила Трейси. – Это обязательно? – Улыбка не сходила с лица Жана. Он до сих пор не мог поверить, что она здесь. – Я не собираюсь помогать вам поймать Джефа Стивенса. – О чем вы? – Я сказала то, что сказала. Прошлой ночью вы спросили, уверена ли я, что Джеф не имеет ничего общего с этими убийствами. Так вот, знайте: я уверена. – Но, Трейси… – Никаких «но». Позвольте мне закончить. Я посмотрела снимки, которые вы мне послали. И согласна, что Джеф каким-то образом в этом замешан. – Спасибо. – Но он не убийца. Не может быть убийцей. Жан Риццо помолчал: – Ладно. Но кто-то убивает этих девушек. – Да. – Каждый раз, когда Элизабет Кеннеди затевает серьезное ограбление. – Да. – И в этот раз она собирается сделать это с помощью Стивенса. – Возможно. – Пока мы не поймаем их с поличным. – Поймаем ее с поличным, – поправила Трейси. – Я помогу вам пригвоздить Элизабет. Но с Джефом помогать не стану. Таковы мои условия. Принимайте или нет, но торговаться не будем. Джефу мы позволим уйти спокойно. «Боже, она все еще любит его», – подумал Жан. – Хорошо. Сосредоточимся на Элизабет. С чего начнем? – С жертвы. Трейси допила кофе и встала. – Я еду в отель, освежиться и позвонить сыну. Пришлите все, что у вас есть на Бьянку Беркли и этот Зимний бал. – Не будет проще поговорить? Просмотреть материалы вместе, обменяться идеями. Я хотел бы, чтобы вы… – Нет. Мне лучше работается одной. Встретимся за ужином в «Джоунз» на Принс-стрит, в восемь. К тому времени у меня будет план. «Джоунз» был крошечным очаровательным ресторанчиком, втиснутым между двумя более знаменитыми, в самом сердце Сохо. Тут подавали классическую американскую еду: ребрышки, кукурузу, картофельное пюре, чизбургеры и сандвичи с индейкой. Все было восхитительным. Трейси переоделась в серую водолазку и шерстяные широкие брюки. Щеки раскраснелись от холода. Зеленые глаза сияли, как два осколка криптонита. Она все еще злилась на Жана, но за несколько часов, прошедших после прилета, что-то явно улучшило ее настроение. Говорила она энергично и весело. И Жан вскоре понял, в чем дело. – Я знаю, что собирается украсть Элизабет. – Правда? Трейси кивнула. – Бьянка Беркли не наденет на бал свои драгоценности. Она взяла напрокат у «Тиффани» изумрудное колье-чокер [4] . Оно стоит два с половиной миллиона. Но застраховано на три. Жан широко раскрыл глаза: – Откуда вы знаете?! – Зашла в магазин и спросила. Думаю, я понравилась продавцу. «Еще бы не понравилась!» – Чокер привезут в дом Беркли в три часа, в день бала, – продолжала Трейси. – Его доставят в бронированном фургоне, с двумя охранниками и водителем. Служащий страховой компании тоже будет в доме, чтобы кто-то из хозяев подписал документы. Колье нужно вернуть наутро, в десять. За ним приедет тот же фургон. Жан молча кивнул. – Между тремя и шестью вечера, когда водитель Беркли поедет в Бруклин, в доме начнется суматоха. Там будут секретарь, стилист, визажист, парикмахер. А также наставники – сайентологи Бьянки. – Ее – кто? – Наставники. Буч – известный спонсор церкви. Вы этого не знали? – Трейси нахмурилась. – Просто мы никогда об этом не разговаривали. – А следовало бы. Поверьте, Элизабет уже знает все, что я вам сейчас говорю. Кстати, Марта Лэнгборн тоже сайентолог. Жан изумленно уставился на нее. – Это написано в ее паспорте, в графе «вероисповедание», – ответила Трейси на незаданный вопрос. – Так или иначе, дело в том, что колье, возможно, будут переносить из комнаты в комнату и несколько раз передавать из рук в руки. Тогда ей и представится возможность. Особенно если так называемая Марта пустит в ход знания по сайентологии и будет допущена в дом. – Значит, вы считаете, Элизабет попытается украсть изумруды из дома Беркли от трех до шести часов дня? – Нет. – Трейси махнула официанту и заказала еще бокал каберне. – Я говорю – это одна возможность. Есть и другие. – Какие именно? – В магазине. При перевозке. На балу. На следующее утро. Снова при перевозке. Жан застонал. – Ладно, – кивнул он наконец, – что бы выбрали вы на ее месте? – При перевозке. – Почему? – Это чище. Проще. Меньше свидетелей, меньше отпечатков. Больше анонимности. Но нужна инсайдерская помощь. Что-то вроде команды. – Это у нее есть, – сказал Жан. – Да. – Трейси с довольным видом пригубила вино. – Чувствую присутствие «но», – заметил Жан. Трейси улыбнулась. «Она явно наслаждается ситуацией, – подумал Жан. – Не хочет этого признать. Но наслаждается вызовом». |