
Онлайн книга «Игра страсти»
— Позвоните мне, и я сам это проделаю, — предложил свои услуги Хлопотун. Фабиан еще раз взглянул на пожилую пару. Поняв, что от них хотят отделаться, они перестали заискивающе улыбаться. Они неожиданно стали бесстрастными и равнодушными. — Дайте мне подумать, — спокойно произнес Фабиан. — Думайте, но не слишком долго, — грубо оборвал его Кулидж. — Как только море начнет штормить, многие из них просто пойдут ко дну. — А после того как они пойдут ко дну, цены на рабочих вырастут, — подхватил Хлопотун. Взмахнув на прощанье рукой, Кулидж пошел прочь. Фабиан увидел, что он направляется к другому потенциальному покупателю — господину могучего телосложения. Из кармана его пиджака торчало несколько авиабилетов. Хлопотун внимательно посмотрел на крепко сбитого господина и билеты. — А вот и кот, который знает, зачем он сюда пришел, Не успев купить себе туземцев, он уже позаботился о том, чтобы посадить их на самолет. Бьюсь об заклад, уже нынешним вечером они станут вкалывать у него на ферме. Фабиан вновь стал бродить среди толпы в сопровождении Хлопотуна, несколько потерявшего к нему интерес. — Но тут нет молодых женщин, — рассеянно заметил Фабиан. — А что, вас интересует молодая женщина? — как бы невзначай спросил латиноамериканец. — А какого мужчину она не могла бы заинтересовать? — отозвался Фабиан, двигаясь в сторону своего трейлера. — И какого же возраста? — поинтересовался его спутник, все еще не отстававший от него. Оба оказались на улице. Мимо проходила темнокожая женщина, тащившая за собой детей — мальчика и девочку постарше. Латиноамериканец заметил, что Фабиан взглянул на девочку. — А вот хорошенькая девочка, — сообщил он. — Вряд ли это девочка, скорее юная дама, — возразил Фабиан. — Понимаю, о чем вы, — отозвался латиноамериканец и, задумавшись, спросил: — А не хотели бы вы завести себе такую дочь? — Дочь? — рассмеялся Фабиан. — А не поздновато ли для меня? У нее и без меня есть отец. — Что ж такого? Не хотели бы вы стать ее приемным отцом? — Заиметь такую приемную дочь я был бы не против, — осторожно ответил Фабиан. — А что? — Я могу отвести вас в такое место, где детей вроде нее раздают приемным родителям вроде вас каждый день. — Но законно ли это? — спросил Фабиан. — Законнее не бывает, — с важным видом отозвался латиноамериканец. — Эти дети сироты. Всеми оставленные. Выброшенные на улицу мамочкой и папочкой, которые не могут или не хотят их содержать или морят голодом и избивают. — А у вас какой интерес? — Как всегда — получить комиссионные. Только и всего. — С детей? — Вы что, шутите, мистер Охранник природы? У этих пацанов за душой ни гроша. Платит приемный папаша. Но дело стоящее — приятно иметь ребенка. — Пошли, — внезапно произнес Фабиан. — Будете моим гостем, — отозвался предприимчивый латиноамериканец. Оба вновь оказались на оживленных городских улицах. Проводник сбавил скорость, чтобы Фабиан мог успевать за ним на своем трейлере. Он посигналил Фабиану, и тот остановился перед обширным зданием с облупившимся фасадом, которое, по-видимому, некогда было каким-то учреждением. Оба поднялись на верхний этаж, где Фабиан оказался в обществе четырех мужчин, сидевших в просторном помещении — по-видимому, приемной. Хлопотун исчез в одном из небольших кабинетов, отгороженных от приемной фанерной перегородкой. Остальным мужчинам было за сорок или пятьдесят. На их лицах — бледных и одутловатых — было одинаковое загадочное выражение. Никто не нарушил молчания. Появившийся Хлопотун знаком пригласил Фабиана следовать за ним. В кабинете за письменным столом сидел невысокий лысоватый господин в очках. Поднявшись навстречу гостю, он представился как адвокат и указал на заключенные в аккуратные рамки лицензии на латинском и испанском языках. Фабиан сел напротив него, а Хлопотун, придвинувший сбоку стола стул, как бы выполнял обязанности посредника. Адвокат посмотрел вошедшему в глаза и вежливо улыбнулся, несколько утратив свой официальный вид. — Рубенс сказал, что вы хозяин конюшни, находящейся за пределами этого города. — Да, это так. — Следовательно, вы располагаете известными средствами, — продолжал адвокат, перегнувшись через стол. Его улыбка стала шире. Фабиан кивнул. — Отлично, — с удовлетворением отозвался хозяин кабинета. — Со слов Рубенса я понял, что вы, как человек состоятельный, ищете… — Оборвав себя на полуслове, адвокат поправился: —… можно сказать, вы хотели бы стать приемным родителем ребенка определенного возраста… — Ребенка женского пола, — вмешался Хлопотун. Адвокат укоризненно взглянул на него, затем пододвинул к себе карандаш и лист бумаги. Повернувшись к Фабиану, он спросил: — Вы женаты, сэр? — И тотчас стал похож на агента по переписи населения. — Нет. — Разведены? — Вдовец, — ответил Фабиан. — Отлично, — сказал адвокат, но тут же поправил себя: — Сожалею об этом. Ваша жена умерла… — От рака, — отозвался Фабиан. — В больнице. — От рака, — записал адвокат. — В больнице. И сколько у вас своих детей? — продолжал он допытываться. — Я бездетен. — Счастливая ваша жена, — с философским видом заметил адвокат. — Не оставила после себя сирот. И некому оплакивать ее кончину, кроме мужа. — Сделав паузу, он продолжал как бы невзначай: — Вы намерены жениться вновь? — Не сейчас, — сказал Фабиан. Адвокат вздохнул с таким видом, словно самая трудная часть испытаний осталась позади. — Что касается девочки… — Он снова умолк, чтобы поправить себя. — Ребенок какого возраста вас интересует? — Карандаш адвоката повис в воздухе. — Как приемного родителя, — добавил он с выражением. Фабиан задумался. — Школьного возраста. Почти юная дама, — вмешался Хлопотун. Адвокат сделал какую-то запись. — Вы хотели бы отправить ребенка в школу или желали бы воспитывать ее дома? — Желали бы воспитывать, — осклабился Хлопотун. — Я предпочел бы отправить ее в школу, — ответил Фабиан. Словно желая подчеркнуть важность того, что намеревался сказать, адвокат снял очки и положил их на стол. — Позвольте мне быть с вами откровенным, — произнес он официальным тоном. — Вы предпочитаете стать первоначальным приемным родителем или же намереваетесь быть следующим? — Я вас не понимаю, — отозвался альтруист. |