
Онлайн книга «Женщина без имени»
– А если вы не вернетесь? Я пожал плечами: – Н-наслаждайтесь. Женщина рассмеялась и взяла приставку. – Спасибо. Она нам пригодится. Дети быстро ломают такие вещи. Они выходят из строя каждые полгода. * * * Прошло две недели, и я почти потерял надежду, когда зазвонил мой мобильный телефон. Незнакомый мужской голос спросил: – Питер Уайет? – С-слушаю вас. – Это Уорд Стивенсон. Я администратор в больнице Ривер-сити. Ваше имя мне дали люди, координирующие работу с детьми. – Все верно. Я п-просто н-надеялся… м-может, я с-смогу… п-приходить и п-проводить некоторое время с детьми… когда это б-будет удобно… вам всем. Мужчина помолчал. – Вы кого-нибудь знаете в нашей больнице? – Нет. А я д-должен? – Нет. Просто ваша просьба первая за те пятнадцать лет, которые я проработал в больнице. Я улыбнулся: – Что ж, если от этого вам станет лучше, то я впервые за двадцать пять лет моей ж-жизни обратился с просьбой. – Мы не сможем платить вам. – Н-не беспокойтесь. Пока рыба будет к-клевать, я в п-порядке. Стивенсон рассмеялся. – Мы вас проверили. Все чисто. В документах сказано, что вы устраиваете рыбалку для желающих. – Это… верно. – Ну, и как? – Про меня говорят, что у меня клюет, когда у других нет клева. Он снова рассмеялся. – Если сможете, подъезжайте в больницу в любой рабочий день после обеда, от четырех до семи, найдите Джуди Стентон. Она занимается досугом детей. Она даст вам пропуск и все покажет. И вы сможете начать. – С удовольствием. – Питер? – Да, с-сэр? – По моему опыту, людей, которые делают то, что вы просите поручить вам, надолго не хватает. Это может быть… непросто. Я помолчал. – Я п-понимаю вашу тревогу. – Удачи вам. – Спасибо, сэр. Спустя два дня я оставил машину в гараже и начал подниматься по лестнице в детское крыло. Джуди Стентон оказалась не той медсестрой, с которой я уже разговаривал. Ту женщину перевели. Мне не сказали почему, но я догадывался о причине. Джуди было далеко за пятьдесят. Она была вспыльчивой. И очень яркой. Она выглядела как ходячее цветовое колесо. В этот день она отдала предпочтение основным цветам. Она встретила меня у двери, повесила мне на шею временный пропуск и потащила осматривать больницу. Ее обувь поскрипывала на чистых полах. Наконец мы пришли в игровую комнату. Джуди повернулась ко мне. – Что ж… – Она посмотрела на свои часы. – Дети не приходят сюда раньше восьми часов, но вы можете приходить и уходить, когда захотите. Дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится. – Спасибо. Игровая приставка, которую я оставил, уже была включена в сеть и выглядела так, будто ею часто пользовались. Как и дисками с играми про Джеймса Бонда и гонками мотоциклистов, которые я купил вместе с приставкой. На полу перед телевизором извивались провода, они заканчивались двумя контроллерами, стоявшими вертикально на полу. В игровой никого не было, поэтому я спустился в кафетерий, съел на ужин индейку и к восьми часам вернулся в игровую. Когда я был ребенком, нашим любимым рождественским фильмом был «Рудольф – Красноносый олень». Но не по тем причинам, о которых вы могли подумать. Да, мы любили Рудольфа и его красный нос, но засматривали пленку до дыр из-за Острова ненужных игрушек. Потому что они не были забыты. Это понятно и без объяснений. В восемь тридцать в игровую, шаркая ногами, начали входить дети. Когда они вошли, я подумал о том острове. Они были всех форм и размеров. Высокие, маленькие, девочки, мальчики, в очках, с веснушками. К девяти часам вечера в комнате сидели двенадцать ребятишек. Они были заняты игрой, головоломкой, игрушкой или книгой. Некоторых привели медсестры, но они в игровой не остались. Дети были молчаливыми, не слишком шумными. Даже стол для пинг-понга молчал. Я встал, думая, как начать, и понял, что Рэнди помог мне больше, чем я представлял. Я поскреб подбородок, и тут что-то толкнуло меня под ребра. Я посмотрел вниз. Она была совсем маленькой. Фута четыре. Очки с толстыми стеклами. Брекеты. Светло-каштановые волосы. На ней было платье, закрывавшее ее почти целиком. Резиновые полоски брекетов делали речь девочки искаженной и невнятной. Она снова ткнула меня книгой. – Почитаешь мне сказку? Я огляделся. Никто как будто не возражал. – К-конечно. Девочка развернулась и пошла к большому креслу, показав мне, что брекеты у нее не только во рту. Внешнюю поверхность ее ног обнимали полоски металла. Ее походка напомнила мне пингвина. Не хватало только голоса Моргана Фримэна, говорящего, что вот-вот произойдет нечто плохое. Ее ноги отходили от бедер под странным углом. Сверкающие серебристые полоски должны были с этим помочь. Они были тяжелыми, неуклюжими и заметными. Железный дровосек ходил с большей грацией. Девочка не могла вскарабкаться в кресло, поэтому она плюхнулась на пол и похлопала по креслу, приглашая меня сесть. Ее ноги звякнули и, прямые, легли на пол. Она в ожидании подняла на меня глаза. Я сел. Она протянула мне руку: – Я – Джоди. Я взял ее руку в свою: – П-Питер. – Рада с тобой познакомиться. – Я т-тоже рад п-познакомиться с тобой. Она склонила голову к плечу. – Что с твоим ртом? – Я з-заикаюсь. – Это больно? Я рассмеялся. – Нет. П-просто иногда, к-когда я х-хочу что-то сказать, мысли покидают мой мозг и з-застревают во рту. Не знаю п-почему. Девочка кивнула. Подползла ближе ко мне. Закусила уголок губы. – Ты пьешь лекарство от этого? – Нет. – Операция нужна? – Нет. – О’кей. Ее внимание вернулось к книге. Я перевернул первую страницу. Я не смог бы чисто произнести фразу, даже чтобы спасти свою жизнь. Говорил как дурак со сломанным языком. Но дайте мне историю, которую я мог бы прочесть, где слова не мои, и… Вы бы проиграли пари. То же самое происходило и с Мелом Тиллисом. С той только разницей, что он пел. Я начал читать. – Первая рыба. Вторая рыба. Красная рыба. Голубая рыба. Джоди внимательно смотрела на меня. Слушала. Где-то на середине книги она ткнула меня в ногу. |