
Онлайн книга «Убить легко»
– Научные знания могут оказаться достаточно опасной штукой, – слегка пожав плечами, сказал доктор Томас. – Овладеть наукой – вот наша цель! – продолжал твердить свое лорд Уитфилд. – Люди с научным складом ума – это… – Мыслящие пробирки, – мрачно продолжила Бриджит. – Я был потрясен, – продолжал лорд Уитфилд. – Веллерман сам мне все показал. Я просил, чтобы он приставил ко мне кого-нибудь из своих сотрудников, но он настоял на своем. – Ну, это понятно, – заметил Люк. Лорд Уитфилд выглядел польщенным. – И он мне в доходчивой и простой форме все объяснил: культуры микробов… сыворотка… общий принцип работы. К тому же он согласился написать в нашу газету статью, которая откроет научную серию. Мисс Анструтер неожиданно встряла в разговор: – Кажется, они используют для опытов морских свинок… как жестоко. Хотя все же лучше, чем собак и кошек. – Тех, кто ставит опыты на собаках, надо расстреливать, – хрипло заявил майор Хортон. – Никто и не сомневался, что вы, майор, цените собачью жизнь выше человеческой, – съязвил Эббот. – Еще бы! – воскликнул майор. – В отличие от людей собаки никогда вас не предадут. Да и злого слова от них не услышишь. – Однако их злые зубы могут впиться вам в ногу, – возразил мистер Эббот. – Разве я не прав, Хортон? – Собаки превосходно разбираются в людях, – огрызнулся майор. – Одна из ваших зверюг чуть не цапнула меня на прошлой неделе, – объявил Эббот. – Что вы на это скажете? – То же самое, что сказал! Бриджит тактично вмешалась в спор: – Может, сыграем еще в теннис? Сыграли пару сетов. Когда Рози стала прощаться, Люк подошел к ней. – Я провожу вас домой, – сказал он. – Поднесу ракетку, ведь вы не на машине? – Нет. Но здесь недалеко. – Мне хочется прогуляться. Люк взял ее ракетку и теннисные туфли, и они молча направились по дорожке. Рози обронила пару ничего не значащих фраз. Люк коротко что-то ответил, но девушка словно не замечала его. К тому времени как они подошли к ее калитке, Люк расплылся в улыбке. – Ну вот, теперь мне гораздо лучше, – сказал он. – А вам было плохо? – Очень мило, что вы сделали вид, будто не заметили этого. У вас, очевидно, дар разгонять дурное настроение. У меня такое чувство, будто я вышел из мрачной тени на яркое солнце. – Так оно и есть. Когда мы уходили из поместья, солнце закрывали тучи, а теперь оно снова выглянуло. – Да, как в прямом, так и в переносном смысле. Жизнь все-таки прекрасна. – Ну, разумеется. – Мисс Хамблби, могу я позволить себе некоторую дерзость? – О, я уверена, что вы не можете быть дерзким. – Не будьте столь уверены. Просто я хотел сказать, что доктору Томасу чертовски повезло! Девушка вспыхнула и улыбнулась. – Значит, вы уже слышали? – спросила она. – А разве это секрет? Тогда прошу прощения. – О, здесь ничего нельзя держать в секрете! – сокрушенно заметила Рози. – Значит, это правда, что вы помолвлены? Она кивнула: – Совсем недавно. Мы еще официально не объявляли об этом. Понимаете, папа был против и… не совсем прилично заявлять о помолвке сразу после его смерти. – Отец не одобрял ваш выбор? – Не то чтобы не одобрял открыто. Но давал это почувствовать. – Считал, что вы еще слишком молоды? – мягко спросил Люк. – Так он говорил. – Но вы считаете, что за этим крылось что-то еще? – осторожно добавил он. Медленно и неохотно девушка кивнула: – Да. Боюсь, папа просто невзлюбил Джоффри. – Между ними часто вспыхивали ссоры? – Изредка… Папа вообще относился к доктору Томасу с предубеждением. – Видимо, он очень дорожил вами и не допускал мысли остаться без вас? Рози согласилась и с этим доводом, однако Люк чувствовал какую-то недоговоренность. – Значит, все было значительно серьезней? – спросил он. – Отец не желал видеть доктора Томаса вашим мужем? – Понимаете, папа и Джоффри так не похожи, что это не могло не вызвать разногласий. Джоффри вел себя очень терпеливо и деликатно, но, осознавая, что отец его не любит, все сильнее замыкался в себе. Так что папа, в сущности, не знал его хорошо. – Да, с предубеждениями нелегко бороться! – вздохнул Люк. – К тому же беспочвенными! – Ваш отец не называл причины? – О нет. Понимаете, ему просто нечего было сказать. Джоффри ему просто не нравился. – «Я не люблю вас, доктор Фелл, а почему – не могу сказать!» – процитировал Люк. – Именно так. – И он не приводил сколь-нибудь убедительных причин? Ведь ваш Джоффри не пьяница и не заядлый игрок на скачках? – Конечно нет. Джоффри даже понятия не имеет, кто выиграл дерби. – Забавно, – сказал Люк, – но я готов поклясться, что видел вашего доктора Томаса в Эпсоме в День дерби. На мгновение Люк забеспокоился. Ему ведь могут напомнить, что в тот день он только что прибыл в Англию. Но Рози, ничего не заподозрив, сразу же ответила на его вопрос: – Вы думаете, что видели Джоффри на дерби? Вряд ли. Он не мог там находиться, поскольку почти весь день провел в Эшвуде, где принимал тяжелые роды. – Ну и память у вас! Рози рассмеялась: – Я запомнила это, поскольку новорожденной дали имя Джуби – в честь фаворита! Люк кивнул. – В любом случае, – продолжила Рози, – Джоффри никогда не ездит на скачки. Считает, что там ужасно скучно. Потом совсем другим тоном девушка спросила: – Вы не зайдете? Маме будет приятно познакомиться с вами. – Вы уверены? Рози провела его в комнату, где царил печальный полумрак. В кресле, сгорбившись, сидела мать Рози. – Мама, это мистер Фицвильям. Миссис Хамблби пошевелилась и протянула Люку руку. Роза неслышно вышла из комнаты. – Рада познакомиться с вами, мистер Фицвильям. Рози говорила мне, что ваши друзья когда-то знали моего мужа. – Да, миссис Хамблби. – Люку было неприятно повторять эту ложь овдовевшей женщине. Но другого выхода не было. – Жаль, что вы так и не повидались с ним, – сказала миссис Хамблби. – Это был замечательный человек и прекрасный доктор. Он вылечил многих безнадежно больных исключительно благодаря силе своего духа и личному обаянию. |