
Онлайн книга «Бесы пустыни»
— Впервые вижу, чтобы красавица смеялась над собой. Она в изумлении оглянулась, но никого не увидела. Прошептав заклятье, спросила громко: — Ты что, иблис? — Нет, я — ангел! — за словами раздался громкий хохот. Он вышел из своего прибежища за скалой и любезно извинился. Она долго разглядывала его, не проронив ни слова, ничем не отвечая на его приветствие и извинение за столь неожиданное появление. Скрытая улыбка тронула ее губы. Она и не подумала спрятать свое красивое личико. Лицо светилось необыкновенным образом — выражение было такое смелое, какое бывает у людей, скрывающих загадку. Ее улыбка обнажила два ряда белых зубов. — А из гор вылазят только привидения, или иблис проклятый! — озорно заметила она. — Иблис укрывается на равнине, а привидения живут в горах на севере, вон там. Он указал пальцем на северный Идинан [9] и закрепил конец чалмы поверх рта, сопроводив свой жест смехом. Толстая черная коса девушки показалась из своего убежища под покрывалом, скатилась с ее плеча и растянулась по упругой груди — она и не подумала прятать ее вновь, продолжала с любопытством разглядывать мужчину. А потом двинулась вверх по склону. Слабость свою она одолела, выпрямилась в полный рост и зашагала легко и гордо. Удад [10] знал, что идет рядом с женщиной из сказочного мира: гурия [11] райская, фея-волшебница… Он задрожал вдруг, почувствовав восторг и смущение одновременно. Не взглянув на него, она сказала: — Не гадала я встретить живую душу в этаком безлюдье. — Ну, люди везде есть, и под камнями, и поверх вершин горных. — Что ж, теперь не сомневаюсь… А ты где живешь — на вершине или в пещере? — Когда о покое думаю, ничего лучше вершины не найду. В пещерах душно. Она расхохоталась, потом подавила смех, спросила: — Как баран [12] , значит, дикий? Он обмотал лицо куском зеленого муслина, понемногу справляясь со своим смущением. Согласился по-детски: — Как баран дикий. Склон по мере подъема стал выравниваться. Она замедлила шаг, потом присела на скалу на краешке. Спросила его: — Ты что — безродный? Он указал рукой на запад, где солнце клонилось за горизонт огромным кровавым диском: — Там пастбище племени… — помолчал секунду, потом вдруг заговорил вновь: — Если б соблаговолила… приняла б гостеприимство мое на вершине, я бы там потом навеки остался! Она пристально взглянула ему в глаза, ничего не сказала. Выражение на лице приняло оттенок скрытности — неуловимой и загадочной. — Ты как ребенок, — наконец произнесла она. — Я таких несмышленых еще не встречала. — Уж лучше я ребенком останусь, чем молодцом дородным с равнины буду. На равнине они все — рабы, мужчины эти. Что лучше — рабом быть или ребенком? — рассмеялся он. Она закрыла лицо покрывалом. — Все мужчины что дети. А люди все — рабы. Тьма на горизонте сгустилась. Черные тучи побежали с юга. — В воздухе пахнет дождем, — сказал Удад. — Твой приход — добрый знак. — Не думаю, — небрежно обронила она. Затем улыбнулась печально. Помолчав, он заговорил вновь: — Ты извини меня, что не спросил я: ты что, явилась к нам из Аира [13] ? — А ты и неведомое читаешь? Он опешил от такого ответа, но она шуткой вывела его из замешательства: — Ага, из Аира явилась. Пристанища ищу — от ветров спрятаться. Найдешь мне пещеру от гиблого [14] укрыться? Он ударил себя кулаком в грудь, шуткой ответив на шутку: — Да я тебе такой приют дам — лучше всякой пещеры и надежнее будет. Вот клетка — никакой ветер сюда не попадет! На эту его шутку она не ответила — загляделась на уплывающий во тьму горизонт. 3
Вождь [15] еще раз подтвердил необходимость возводить укрепления вокруг колодца — он опорожнил маленькими глотками последний стаканчик горячего чая и завершил свою длинную беседу о стрелках и о войне. Уха [16] получил от него задание. |