
Онлайн книга «Бесы пустыни»
Вождь уселся на землю у подножия обманутой людьми горы. Все расположились кружком возле него на камешках — поудобнее, кто как сумел. Беккай нашел место напротив вождя. Завел беседу на самую подходящую тему: — Не видала Сахара еще такого жестокого Гиблого, как в этом году. Уж дождетесь ли вы ему конца? Вождь, поигрывая деревянным посохом, произнес в ответ: — Верно, мы ждали, что вы к нам все-таки явитесь, караванов владельцы, с помощью талисманов да заклинаний этих факихов из оазисов. Или они там ловки только воду с небес заговаривать, а? Купеческий богатей рассмеялся. Поиграл бородой, потом сказал: — Правду говоришь, шейх наш. Я никого круче их не видал в составлении всяких посланий да заклинаний, чтобы дождь отвратить. Люди на Севере все жалуются на действия их дьявольских амулетов — вот уже два года подряд вся Хамада от засухи стонет. Вождь повернулся к Анаю: — Ты про волшебство, чтобы гиблый наш ветер утихомирить, у людей Аира спрашивай. Все чары Сахары родом оттуда. Анай улыбнулся, прежде чем ответить на шутку: — Чары наши в силах повязать самого зловредного джинна, только Гиблый — ифрит [107] незаурядный, грозится нас одолеть. Единственный, кому вздумалось вступиться за Гиблого, был имам, заявивший вдруг с важным видом: — Гиблый тоже вправе свое взять. Никто не отрицает, у него свои интересы имеются. Неспроста ветер дует. Подошел один из чернокожих слуг с медным подносом, уставленным стаканчиками зеленого чая, увенчанными аппетитными колечками пены… Он обошел всех по кругу, и имам, пригубив пену и сделав глоток, продолжал свое: — Землю от болезней ветер очищает и опыляет пальмы в оазисах и растения всякие на Хамаде. Вождь зажал стаканчик чая в руке, а второй рукой стянул с губ покрывало лисама, приготовившись сделать глоток, и произнес: — У твоего ветра одна злая черта все добрые перекрывает. Он замолк, привлекая внимание сидящих вокруг, и сделав свой глоток, закончил: — Засыпает он источники вод и колодцы хоронит! Однако имам не сдавался: — Говорят также, он откапывает погребенное. — Он это и вправду делает, — сурово произнес вождь, не прекращая натиска, — да только раз в тысячу лет. Когда поколения людей сгинут. Вот так оно и было в прошлом с нашим колодцем. Молчание воцарилось надолго. Его нарушали лишь жужжание мух да доносившийся издалека шум рынка. — Если мы не найдем средства для защиты колодца, — заговорил вновь шейх, — то я не поручусь за дальнейшее существование Вау на этой земле. Он рассмеялся: — А может, это силы тайные, с того света, намеренно на гиблый такую задачу возложили — вернуть назад свой таинственный город?.. Анай, с трудом скрывая беспокойство, сказал: — А что вождь думает — как нам город наш от исчезновения уберечь? — У меня ответ готов. Давайте кончать отпаивать всех верблюдов из колодца. И караван надо направить в долину аль-Аджаль [108] , чтобы люди там помогли равнине и возместили здешнюю нехватку воды. А еще надлежит им также послать людей в помощь — укрепления вокруг колодца возводить, да сравнять эти холмы песчаные, барханы, вместо того, чтобы дать им расти все больше, а со строительством медлить. Анай допил до конца свой стаканчик и объявил: — Я не вижу в словах шейха ничего невозможного. Все предупредительные меры будут тотчас же приняты. Вождь поднял взгляд в небо, словно прочитывая послание ветра, а потом произнес в загадочной манере: — Раб божий предполагает, а Аллах вершит. Гиблый временами — посланец, а в иную пору — чистое проклятье! Поднимаясь на ноги, он сказал: — Гадалка в этом году отказалась раскрыть нам его тайну. Надо вам попробовать жертвы принести. 6
Пыльная туча опала — ветер надумал перевести дух. Вся компания разделилась, рынок рассеялся, и Анай пошел проводить вождя. К северу от подножия горы они пересекли целую цепочку песчаных волн, надвигавшихся на колодец. Вокруг толпились караваны в полном обличье, женщины и дети. Все боролись с ветром и страстно пытались отвоевать свою долю воды. На вершине холма мужчины трудились над уничтожением песчаной гряды. Наполняли песком огромные меха, маленькие корзины из пальмовых веток и обыкновенные мешки и скрывались один за другим внизу, на другой стороне холма. Вождь наблюдал за их работой: буря не прекратилась, и он не знал, то ли это люди вызвали вихри, подняв тучу пыли, то ли сам гиблый принялся их всех дразнить, возобновив в очередной раз свой натиск. Он налетал безумными шквалами и развязывал узлы на чалмах, раздувал полы широких одежд, надувал их воздухом, словно бурдюки, полные воды, чтобы облегчить себе задачу — вырывать и похищать свои жертвы, выпуская их прочь, на чистое пространство. Вождь, набычив голову, сопротивлялся таким порывам. Анай тоже. Громким голосом, чтобы перекричать вой ветра, вождь сказал: — Я с тобой уединился, чтоб о нашей задумке потолковать. Он прихватил чалму на голове обеими руками и продолжал все так же громко: — Фатиху прочитаем, как только ветер этот гиблый позволит. Ты видишь, в этом году в его упорстве какая-то тайна есть, а? Налетела еще одна волна — их обоих кинуло вперед. Полы одежд на мужчинах захлопали и залопотали, пока они, противясь напору, согнули спины. — А что, если ветер не успокоится? — прокричал Анай. — Ты же знаешь, гиблый — что рок для Сахары! — Верно. Но в этом его упорстве в нынешнем году есть загадка. В Сахаре одна природа предписывает людям, что делать, а не наоборот. Уха у нас отвечает за безопасность колодца с самого первого дня. Он подождал, пока не стих очередной шквал, затем продолжил: — Я у него сегодня в глазах такую печаль заметил, какой давно не видал — с тех дней тоскливых в пору правления шейха из братства. Такого у него во взгляде не было, даже когда его отец погиб в походах. Это — печаль отчаяния. — Ну, я попытаюсь что-нибудь сделать в помощь. Правда, некоторые говорят, что он сам из сподвижников был и вместе с шейхом братства участвовал в войне за реку. — Ну, кто ж из молодых не принимал участия в набегах шейха братства на реку? А что, сам Фарук Омар не был, что ли, самым жестоким вождем язычников, пока не внушил ему Аллах веру ислама?.. |