
Онлайн книга «Имаджика. Примирение»
Когда он наконец вернулся, уже начинало светать, но в комнате было по-прежнему темновато, и она смогла прочесть выражение его лица, только когда он оказался от нее на расстоянии нескольких ярдов, а к тому моменту он уже весь расплылся в улыбке. Он нежно побранил ее за то, что она всю ночь прождала его, вместо того чтобы спать, и сказал, что в этом не было никакой нужды, так как ему ничто не угрожает. Однако на этом сладкие речи закончились. Он заметил ее состояние и спросил, что случилось. — Я была в Башне Роксборо, — сказала она ему. — Я надеюсь, ты не в одиночку туда отправилась? Этим людям нельзя доверять. — Я взяла с собой Оскара. — И что Оскар? — Оскар мертв, — ответила она кратко. Миляга выглядел искренне опечаленным. — Как это случилось? — спросил он. — Это не имеет значения. — Для меня — имеет, — настаивал он. — Прошу тебя, расскажи. Я хочу знать. — Там оказался Дауд. Он и убил Годольфина. — Он не причинил тебе никакого вреда? — Нет. Пытался, но не смог. — Не надо тебе было отправляться туда без меня. И что за бес тебя попутал? Она объяснила — с предельной простотой и ясностью. — У Роксборо была пленница, — сказала она. — Женщина, которую он замуровал под Башней. — А вот об этой шалости он так и не рассказал, — сказал Миляга. Ей послышалось в его тоне едва ли не восхищение, но она подавила в себе желание огрызнуться. — Так, стало быть, ты отправилась откапывать ее кости? — Я отправилась освободить ее. Теперь она безраздельно завладела его вниманием. — Не понимаю, — сказал он. — Она жива. — Так, значит, она не принадлежит человеческому роду. — Он коротко улыбнулся. — Чем вообще занимался этот Роксборо? Вызывал ветрениц? — Кто такие ветреницы? — Эфирные духи, которых используют как шлюх. — Не думаю, что это относится к Целестине. — Она забросила наживку имени, но он не клюнул. — Она обычная земная женщина. Или, по крайней мере, была ею. — А кем она стала сейчас? Юдит пожала плечами. — Чем-то другим… Даже затрудняюсь сказать чем. Но она обладает силой. Она чуть не убила Дауда. — Почему? — Я думаю, тебе лучше услышать это от нее. — А зачем мне ее слушать? — спросил он непринужденно. — Она просила, чтобы ты пришел. Она сказала, что знает тебя. — Вот как? А она сказала откуда? — Нет. Но она попросила, чтобы я передала тебе два слова — Низи Нирвана. В ответ Миляга хихикнул. — Эти слова для тебя что-то значат? — спросила Юдит. — Да, разумеется. Это детская сказка. Разве ты ее не знаешь? — Нет. И в тот же миг она поняла почему, но высказал причину вслух Миляга. — Ну конечно, не знаешь, — сказал он. — Ведь ты никогда не была ребенком. Она внимательно посмотрела на его лицо, желая увериться в том, что он не нарочно допустил жестокость, но в то же время усомнившись, что эта неделикатность, которую она уже раз ощутила в нем, а теперь почувствовала снова, была неким новообретенным простодушием. — Так ты поедешь к ней? — Зачем? — Она тебя знает. — Это что, — спросил он, — ты пытаешься подсунуть под меня другую женщину? Он шагнул к ней, и хотя она изо всех сил старалась скрыть, как неприятно было бы ей сейчас его прикосновение, ей это не удалось. — Юдит, — сказал он. — Клянусь, что я не знаю никакой Целестины. Когда я ухожу из дома, я думаю только о тебе… — Я не хочу сейчас это обсуждать. — В чем ты меня подозреваешь? — спросил он. — Клянусь, я ничего дурного не сделал. — Он приложил к груди обе руки, — Ты делаешь мне больно, Юдит. Не знаю, намеренно ли это, но ты делаешь мне больно. — По-видимому, для тебя это новое ощущение? — Так вот к чему все сводится? Воспитание чувств? Если я угадал, то умоляю тебя: не надо мучить меня сейчас. У нас слишком много врагов, чтобы мы дрались еще и друг с другом. — Я не дерусь. Я не хочу драться. — Хорошо, — сказал он, раскрывая объятия. — Так иди сюда. Она не двинулась с места. — Юдит. — Я хочу, чтобы ты отправился к Целестине. Я обещала ей, что найду тебя, и если ты не поедешь, ты сделаешь меня лгуньей. — Хорошо, — сказал он, — я поеду. Но я собираюсь вернуться, любовь моя, можешь быть уверена. Кто бы она ни была, как бы она ни выглядела, хочу я только тебя. — Он выдержал паузу. — И сейчас — больше чем когда бы то ни было. Она знала, что ему хочется, чтобы она спросила почему, и в течение целых десяти секунд хранила молчание, лишь бы не доставить ему этого удовольствия. Но лицо его приняло такое многозначительное выражение, что любопытство пересилило. — Почему именно сейчас? — спросила она. — Да я вообще-то еще не собирался тебе говорить… — Говорить мне о чем? — У нас будет ребенок, Юдит. Она уставилась на него в ожидании каких-то пояснений: что он нашел сироту на улице или собирается привезти ребеночка из Доминионов. Но он имел в виду совсем не это, и ее убыстрившееся сердце прекрасно об этом знало. Он имел в виду ребенка, который был зачат во время их соития. — Это будет мой первенец, — сказал он. — Ведь и твой тоже? Она хотела было обозвать его лжецом. Как он может знать, когда она сама еще не знает? Но он был абсолютно уверен в своих словах. — Он будет пророком, — сказал он, — вот увидишь. Она поняла, что именно в эту крошечную жизнь она проникла, когда яйцо погрузило ее сознание в глубины ее собственного тела. Вместе с просыпающимся духом зародыша она видела окруженный джунглями город, живые воды, раненого Милягу, пришедшего взять яйцо из крошечных пальцев. Не было ли это его первым пророчеством? — Мы занимались любовью так, как в этом Доминионе не умеет никто, — сказал Миляга. — От этого и был зачат ребенок. — Ты знал, что это случится? — Надеялся. — А со мной, стало быть, ты не счел нужным посоветоваться? Я для тебя — только матка, да? — Как ты можешь такое говорить? — Ходячая матка? — Ты превращаешь все в какую-то нелепость. — Так это и есть нелепость! — Что за чепуху ты несешь? Неужели ты не понимаешь, что от нас может исходить только совершенство? — Он говорил едва ли не с религиозным пылом. — Я меняюсь, радость моя. Я открываю для себя, что значит любить, лелеять и строить планы на будущее. Ты видишь, как ты меняешь мою жизнь? |