
Онлайн книга «Река Джима»
Он пересел на переднюю скамью лицом к арфистке. — Ты так красиво играешь. — Могу играть и плохо, если хочешь. Мой репертуар обширен, а музыка имеет много целей. — Но не выше красоты, и ни одна цель не может быть лучше, чем просто игра ради игры. Мéарана тихо наигрывала голтрэй, чтобы не отвлекать лодочников. — Думаю, ты перепутал искусство с развлечением. Софвари собрался что-то сказать, но передумал. — Я поразмыслю над этим. Ведь я бывал лишь по одну сторону музыки. Арфистка плавно перешла на «Боевую песнь клана Томпсонов», мелодию, которая передавалась в ее семье с Темной эры, наступившей после Диаспоры. Неистовая, гневная, диссонирующая и исполненная необузданной мести, она заставила Софвари вздрогнуть. Мéарана накрыла рукой струны. — Это было «мило»? — язвительно спросила она. — Я не говорил «мило». Я сказал «красиво», а у красоты больше одного определения. Есть красота в золотой коже и огненных волосах девушки, но красота есть даже в трагедии и смерти. Ни там, ни там нет ничего утонченного или нежного. Арфистка какое-то время молча разглядывала его. — А теперь ты заставляешь меня задуматься. — Я почти рад, что твоя мать потерялась, — произнес он. — Иначе я бы не встретил тебя. Мéарана улыбнулась. — То, что ты передумал, избавило тебя от наказания. Но не пытайся быть слишком умным. Меня не проведешь мудреными словами. Софвари склонил голову. — Я не стану говорить зауми, если ты будешь просто играть. Лодочники завтракали поочередно, но, когда пришло время обеда, причалили к западному берегу. Плавный изгиб хорошо защищал его от паводков, поэтому ил здесь был не таким глубоким. Сойдя с лодки, правый баковый гребец вложил в руку Мéараны медную монетку. — Ты’чтила лодку, — с сильным акцентом произнес он на имперском языке. Речники принесли с собой флягу с дисом — маслом, с помощью которого они разожгли еще влажную древесину, собранную для костра. Масло перегоняли из гниющих останков дерева улмо с далекого юга. Грибок, что прорастал в дереве, поглощал волокнистую часть и превращал в масло. Донован задался вопросом, имел ли он естественное происхождение или же был выведен мифическими инженерами в дни старого Содружества. На второй день, ближе к вечеру, они достигли руин Ма-деена-из-’Лунов. На место погребения города указывали обломки колонн, стены и торчавшие из воды статуи. Лодочники не обращали на них внимания, лишь вытащили из земли плиту, которую использовали в качестве стола, но галактики отправились изучать руины. Даже Теодорк был впечатлен. Он нашел статую, чье лицо открыл недавний паводок. — Какой упрямый парень! — отметил Дикарь. — Взгляни-ка на глаза и подбородок. Думаешь, те люди были черными или это просто такой камень? Донован нашел нечто похожее на пьедестал статуи с надписью на старом тантамиже. — «Держитесь во веки веков», — медленно прочел он. Теодорк окинул взглядом развалины. — Что с ними стало? — Во веки веков пришло и прошло. Софвари и Мéарана направились к возвышенности, обозначавшей центр города. Оттуда ученый-валлах оглядел бескрайнюю, лишенную растительности и покрытую слоем грязи равнину к востоку от реки и покачал головой. На берегу горели три костра, легкий южный ветерок доносил запахи дерева, огня и мяса. — Как будто человек и творения рук его были стерты с лица Эньруна, — сказал он арфистке. — Мы словно последние выжившие в трех одиноких лодках после прокатившегося по миру цунами. Мéарана будто не слышала его поэтичной речи. Она повернулась лицом к югу и увидела далекие горы Кобберджоббл, вершины которых еще ловили солнечный свет. — Куда-то туда, — произнесла девушка. — Вот куда она отправилась. Софвари взял ее за руку. — Ты не найдешь ее там. Иначе ее корабль оставался бы на орбите. Мéарана высвободила ладонь. — Но я могу узнать, почему она пошла туда и куда направилась дальше. — Вначале я не поверил ей, когда мы разговаривали на Чертополоховом Пристанище. Я полагал, что история о Флоте Сокровищ — полнейшая выдумка, но она перепрыгнула с моих аномалий прямо на ту старую легенду. Прыжок, основанный на вере, ибо у нее не было данных, чтобы подтвердить свою теорию. — Мать никогда не позволяла фактам встать на пути у хорошей теории. — Вот почему мы, ученые-валлахи, просто собираем факты. Мы описываем, что случилось и как это случилось. Но вот почему это случилось?.. — Он пожал плечами. — Является ли притяжение формой любви, как многие говорят? Нам известно только то, что естественное свойство вещества — притягивать другое вещество, как сказал Шри Эйнштейн. Ответ на вопрос «почему?» превышает границы дозволенного нам. — Разве ты не чувствуешь себя стесненно? — О нет, Люси! Я ведь могу играть со всей вселенной — от маленьких форм нитей до целых галактик и всего, что лежит между ними. Да, мир намного больше этого — кто станет отрицать? Есть любовь, справедливость и красота, а еще ненависть, предрассудки и уродство. — Нет, Дебли, последних трех понятий не существует. Есть только названия, которые мы используем. А противоположность справедливости не предрассудки, но судьба, противоположность любви не ненависть, но безразличие. И нет ничего, что не было бы по-своему красиво. Ты сам мне так сказал. — Да, верно, — удивившись, произнес Софвари. Ветер усилился, и он вздрогнул. — Влажный воздух холоден на закате. — Он приобнял арфистку за плечо. — Вот, возьми мой плащ. — Погоди, Дебли. Погоди. Смотри. На восточном горизонте. Там виден Спиральный Рукав. Как они его называют? — Нукеру ноорин. Река Света. — Дангчао кажется таким далеким. Словно в другой вселенной. Софвари замялся. — Ты знала… что Донован — твой отец? Мéарана удивленно обернулась к нему. — Он тебе это сказал? — Нет. Он никогда не рассказывал о своем прошлом. Можно подумать, у него и не было прошлого. Я проверил его и твои маленькие формы нитей… — Я думала, они передаются только от матери к дочери! — Те, что из могучих кондриан, — да. Но есть иные формы нитей. Если ты думаешь, будто в небе таится великая Вселенная, то она ничто по сравнению с великой вселенной внутри каждого из нас. — Если Вселенная бесконечна, думаю, естественно, что и люди в ней такие же. А почему ты думал, что я не знаю? |