
Онлайн книга «Пожар Сиболы»
— Я на каждой стадии ограничиваюсь необходимым минимумом мер, — проговорил тот с той же пугающей улыбкой. — Нет, — возразил Холден. — Вы могли бы уйти. У вас был «Израэль». После первой атаки вы могли отвести своих и дождаться расследования. Если бы вы это сделали, многие были бы сейчас живы. — О нет, — покачал головой Мартри. Он встал и расцепил руки. Каждое движение медлительно, обдумано, несет угрозу. — Нет, вот на это мы не пойдем. Не уступим ни сантиметра. Захватчики могут биться об нас, пока не рассыплются в пыль, но мы никуда не уйдем. Потому что… — улыбка Мартри превратилась в оскал, — это тоже моя работа. ![]() Дорога от офиса службы безопасности до комнаты за общей столовой была недолгой, но очень темной. Голубоватое свечение Миллера ничего не освещало, но странно успокаивало. — Привет, старик, — поздоровался Холден. — Надо поговорить. — Миллер улыбнулся собственной шутке. Теперь он еще и шутил. Он был почти настоящий. Почему-то это пугало больше, чем его прежний бред. — Знаю, но я немножко занят: мешаю людям перестрелять друг дружку. Или нас, понимаешь ли. — И как дела? — Ужасно, — признался Холден. — Я потерял единственное преимущество, какое у меня было. — Да уж. Пока Наоми на их корабле, «Росинант» можно в расчет не принимать. Какая глупость — подпустить ее к тому кораблю. — Я тебе этого не рассказывал. — Мне что, притвориться, что я не из твоей головы? — Миллер по-астерски пожал плечами. — Могу, если тебе так уютнее. — Эй, Миллер, — быстро спросил Холден, — о чем я сейчас думаю? — Очко за творческий подход, малыш. Ответ получился бы долгим и не таким забавным, как тебе кажется. — Вот и не лезь ко мне в голову! Миллер остановился и придержал Холдена за плечо. И опять прикосновение его пальцев оказалось на удивление реальным. Сжал, как клещами. Холден попробовал вырваться и не сумел. А ведь призрак просто нажимает соответствующие кнопки у него в мозгу. — Я не шутил, нам надо поговорить. — Выкладывай, — кивнул Холден и отодвинулся, когда Миллер выпустил его плечо. — К северу отсюда есть место, которое мне надо осмотреть. — То есть я должен его осмотреть? — Ага. — Миллер кивнул по-астерски, кулаком. — Так. Холден против воли заинтересовался. — Что там? — Оказывается, наше появление вызвало у местных маленький переполох, — объяснил Миллер. — Наверное, ты заметил. Хлам по всей планете начал просыпаться. — Да, я о том и хотел с тобой поговорить. Ты виноват? Ты можешь этим управлять? — Шутишь? Я — кукла на чужой руке. Протомолекула так глубоко запустила палец мне в задницу, что я мог бы обгрызть на нем ноготь. — Миллер засмеялся. — Я и собой-то не управляю. — Просто кое-что из этого хлама выглядит опасным. Скажем, тот робот. А ты ведь сумел отключить станцию в медленной зоне. — Потому что оно этого от меня и хотело. Ты можешь приказать солнцу взойти — если выберешь подходящее время. Но не я веду автобус. Подчинить его себе не проще, чем уговорить человека прекратить судорожный припадок. — Ясно, — сказал Холден. — Нам надо убираться с планеты. — Только прежде еще эта штука. Эта не-штука. Слушай, я составил очень приличную схему глобальной сети. Занес в нее весь просыпающийся хлам. Кроме одного места. Там вроде как большой шар пустоты. — Может, там просто место, где нет узлов этой сети? — пожал плечами Холден. — Малыш, вся планета — один узел сети. В нем не должно быть недоступных мне мест. — И что бы это могло значить? — Например, то место просто совсем-совсем сломалось, — сказал Миллер. — Вариант любопытный, но бесполезный. — А какой вариант полезный? — Найти обломок того, что убило эту планету. Минуту они стояли молча. Холодный вечерний бриз Илоса дергал Холдена за штанины, а сыщика вовсе не задевал. В основании позвоночника у Холдена зародился холодок, медленно пополз вверх по хребту. Волоски на предплечьях встали дыбом. — Не хочу я этого искать, — сказал он наконец. — А я хочу? — Миллер улыбнулся — дружелюбно, насколько было в его силах. — Свобода воли довольно давно не желает иметь со мной ничего общего. Но там улики. Ты должен идти. Рано или поздно так все равно будет. — Почему это? — Потому что настоящие чудовища не исчезают, когда ты закрываешь глаза. Потому что тебе не меньше меня нужно знать, что здесь произошло. Улыбка Миллера оставалась дружеской, но в ней был и страх. Страх, который Холден узнавал и разделял. — В первую очередь Наоми. Я никуда не пойду, пока не верну ее. Миллер кивнул и рассыпался голубыми светлячками. ![]() Амос ждал Холдена в баре. Сидел один за столиком с полупустой бутылкой, от которой несло антисептиком, и курил. — Догадываюсь, что после моего ухода ты его не убил, — заговорил он, когда Холден сел. — Мне кажется, я иду по канату, до того тонкому, что и не разглядишь, — отозвался Холден и покачал головой, когда Амос протянул ему бутылку. Тогда механик сам сделал добрый глоток. — Это кончится кровью, — сказал он, помолчав. Голос звучал мечтательно, словно издалека. — Без крови не обойтись. — Ну, поскольку мне поручено добиться как раз обратного, очень надеюсь, что ты ошибаешься. — Не ошибаюсь. Холден не нашел что возразить, и сказал только: — Что говорит Алекс? — Мы составили список требований к капитану «Израэля». Чтобы с Наоми, пока она там, все было хорошо. — А что мы можем предложить взамен? — Алекс не станет сию минуту превращать «Израэль» в облачко атомов. — Надеюсь, они оценили наше великодушие. — Однако, — продолжал Амос, — он постоянно держит реактор «Израэля» под прицелом рельсовой пушки. Холден расчесал волосы пятерней. — Значит, не так уж мы великодушны. — Не забывай говорить «пожалуйста», но держи под рукой килограммовую вольфрамовую болванку, готовую разогнаться до чувствительного процента световой. — Кажется, я это уже где-то слышал, — ответил Холден и поднялся. Он вдруг очень устал. — Пойду лягу. — Наоми, черт побери, в кутузке у Мартри, как ты можешь спать? |