
Онлайн книга «Пожар Сиболы»
— Кэп, — позвал Амос, выйдя из-за угла башни, — извини, что перебил, но тебя ищет ученая куколка. Холден не сразу сообразил. — Биолог? — Ну, геолог у них тоже ничего, но не в моем вкусе. — Что ей нужно? — Еще разок посмотреть на тебя собачьими глазами? — предположил Амос. — Мне-то откуда знать? — Не язви. — А ты пойди сам узнай. — Хорошо, — сказал Холден. — Но прежде мне нужен Мартри. Видел его? — Видел, когда он регулировал движение у передней двери, — ответил Амос. — Я тебе понадоблюсь? Холден заметил, как рука Амоса при этом вопросе легла на рукоять пистолета. — А другие дела у тебя есть? — Гонять слизней. — Вот этим и займись, а я поболтаю с Мартри. Амос насмешливо отсалютовал и побежал ко входу в башню. Холден, достав ручной терминал, сообщил Алексу новый план снабжения. Мартри, как и говорил Амос, нашелся у дверей. С ним было еще несколько безопасников. — Мы нашли заваленные фундаменты, — докладывала Вэй, через плечо махнув в сторону места, где прежде стояла Первая Посадка, — но если у них не было каменных подвалов, там ничего не осталось. — А рудник? — спросил Мартри. — Что не забито грязью, то под водой, — ответила Вэй. — Так… — Мартри, склонив голову набок, безрадостно улыбнулся. — У нас есть люди, которые умеют задерживать дыхание? — Да, сэр. — Пусть поныряют, проверят, не осталось ли под водой чего-нибудь полезного, солдат. — Есть, сэр! — Вэй четко отсалютовала и убежала вместе с двумя спутниками, оставив Холдена наедине с Мартри. — Капитан Холден, — приветствовал тот с обычной пустой улыбкой. — Мистер Мартри. — Чем сегодня могу быть полезен? — Кажется, я нашел решение проблемы со снабжением, — заявил Холден. — Если вы согласитесь оказать помощь. Мартри улыбнулся чуть свободнее. — Я считаю это своим первейшим долгом. Рассказывайте. Холден изложил краткое резюме: гипотезу, что система чужаков выслеживает источники высокой энергии, и возможность медленного спуска. Он ссылался на опыт, пережитый в медленной зоне, когда человечество впервые прошло сквозь кольцо, а Миллера оставил за скобками. Мартри выслушал его, ни разу не шевельнувшись и не изменившись в лице. Дослушав, коротко кивнул. — Я свяжусь с «Израэлем» и прикажу собрать груз. Холден с облегчением выдохнул. — Признаться, я был готов к жаркому спору. — Почему же? Я не какое-то чудовище, капитан. При необходимости, если того требует долг службы, я убиваю, но ваш мистер Бартон поступает так же. Смерть оставшихся на планете людей ничем не послужит моей цели. Я готов вывозить сквоттеров, как только мы решим проблему с реакторами. — Прекрасно, — сказал Холден и после паузы добавил: — Вам, в сущности, нет до них дела, верно? Сначала вы с ними дрались, теперь готовы помочь, но это только чтобы они поскорее убрались. Вас бы не меньше устроило, если бы все погибли. — Да, это тоже решило бы проблему. — Просто хотел, чтобы вы знали, что я знаю, — сказал Холден, проглотив просившегося на язык «мерзавца». ![]() Амоса он нашел в группе местных, организовавших антислизняковый патруль. Они забивали смятыми в комок дождевиками и кусками от пластиковых канистр мелкие отверстия, затягивали окна, используя для маленьких обрывки штанов и рубах, а перед большими проемами рыли канавы. Заполненных мутной водой канавок слизняки избегали. Холден молча присоединился к землекопам. Работа была не из приятных, дождь и грязь проникали под одежду и натирали кожу при каждом движении. Лопаты, склепанные из палаточных шестов и кусков пластика, то и дело разваливались, и их приходилось чинить. В каменистой и тяжелой от влаги почве попадались мертвые слизни. Именно такая изнурительная работа помогала Холдену гнать из головы лишние мысли. Работая, он не думал ни о голодной смерти, ни о Наоми, запертой в тюремной камере корабля, который медленно сползает к огненной смерти, ни о своем бессилии восстановить на планете безопасность и здравый смысл. Это было именно то, что надо. Кэрол Чивеве попросила его поискать за башней потерявшийся кусок брезента, и Миллер, объявившийся, едва Холден шагнул за угол, покончил с блаженным безмыслием. — …проникнуть в материальную трансферную сеть, — продолжил он с того места, где прервался, словно и не было паузы. — Думаю, ее можно использовать, чтобы попасть в нужное место на севере или хотя бы подобраться поближе. — Черт тебя побери, Миллер, я почти сумел о тебе забыть! Миллер критически осмотрел промокшего, покрытого грязью Холдена. — Ты плохо выглядишь, малыш. — Видишь, на что я готов ради минуты покоя? — Впечатляет. Так когда выходим? — Ты все не уймешься, — сказал Холден и зашагал по грязи к искомому куску брезента. Полотнище было засыпано мертвыми слизнями. Холден подцепил его за угол и стал поднимать, старясь стряхнуть трупы подальше от себя. Миллер, засунув руки в карманы, наблюдал за его работой. — С этим осторожнее, — подсказал он, ткнув пальцем в слизня у самой руки Холдена. — Вижу. — От мертвого Холдена мне никакого прока. — Сказал же, вижу! — Так как насчет поездки на север? — продолжал Миллер. — Не знаю, в рабочем ли состоянии материальная трансферная сеть, и в любом случае дорога будет непростой. Надо отправляться как можно скорее. — Материальная трансферная сеть? — Подземные транспортные пути. Так быстрее, чем пешком. Едешь? Слизняк подобрался ближе к пальцам, и Холден, выругавшись, отбросил брезент. — Миллер, — сказал он, резко обернувшись, — мне на твои нужды так далеко плевать, что отсюда не увидишь. Старый сыщик из жалости принял огорченный вид и тут же устало пожал плечами: — Может оказаться полезной. — Что? — спросил Холден. — Поездка на север. Похоже, то, что там есть, выпало из сети. Мы могли бы с его помощью отключить оборону и снять блокаду ваших кораблей. — Если ты мне врешь, чтобы добиться своего, честное слово, прикажу Алексу разобрать «Роси» по молекулам, отыскать ту дрянь, к которой ты прилепился, и выжечь ее огнем. Призрак поморщился, но не отступил: — Я не вру, потому что ничего не утверждаю. Мертвое место — оно такое и есть: мертвое. Все остальное — догадки. Но у тебя пока и догадок нет, так ведь? Помоги мне, и я, если есть способ, помогу тебе. По-другому никак. |