
Онлайн книга «Жена на полставки»
— Прекрасно! — отозвался супруг. — Эль наконец-то обзавелась подругой. — В самом деле? — На сей раз искренне поразился Люрвиг. А я ошарашенно подумала, когда это муж успел узнать, о моем знакомстве с Соэрой. — И кто же это? — Риада Дзи! — доверительно понизив голос, поведал Грэг. Я дернулась, стукнувшись головой о столешницу, но этот глухой звук удачно перекрыл возглас кузена: — Кто-о-о? — Младшая сестренка моего заместителя Коллейна. Очаровательнейшая девушка, между прочим. Кстати, она пока ни с кем не связана обещанием и очень нравится лэй Марвейн, — с более чем прозрачным намеком продолжил Брэмвейл. — Буду иметь в виду, — прокашлявшись и, вероятно, отпив из бокала, ответил Виг. — Ну, не стану больше злоупотреблять твоим радушием. — Ботинки переместились к краю скатерти. — Пойду! Привет Эльзе непременно передам. — Ноги мужа сделали несколько шагов от столика, но не успела я выдохнуть, как они вернулись обратно и Грэгори тихо, почти шепотом добавил: — Небольшой родственный совет напоследок: не стоит встречаться с замужней дамой, тем более в столь людном месте — можно легко попасться. — А не пошел бы ты… — взвился кузен. — Уже ухожу! — рассмеялся Брэмвейл и… действительно ушел. Я проводила его взглядом сквозь ажурную вязь скатерти и, только убедившись, что он свернул в одну из улочек, вылезла из-под стола, уселась на диванчик и растерянно спросила: — Это что было? — Похоже, твой любезный муженек опознать тебя не успел, но маневр с прятками заметил и решил поиздеваться, — сквозь зубы процедил Люрвиг. — Не может быть! — бросилась я на защиту супруга. Всерьез поругаться нам не удалось — четко в назначенное время появились мрачный Кардайл и сияющая Эри с моим кулоном в руке. Чародейка совсем не изящно, а как-то по-мальчишески плюхнулась рядом со мной и потянулась к бокалу Вига. Тот ловко отодвинул свой напиток подальше и удивленно посмотрел на Соэру, а Дайл, занявший кресло, где сидел до него Грэг, звонко шлепнул Эри по кисти и позвал разносчицу. — Мори такой умница, — принялась вещать лэй Жозир, возбужденно посверкивая глазами и жестикулируя. — У него потрясающий талант! Он так тонко чувствует материалы, как даже я, с моей магией, не могу. А сколько он всего знает! Я безуспешно пыталась поймать цепочку с паучком, которая раскачивалась над столом, свешиваясь из кулачка чародейки. Хмурый как туча младший Чарди протянул своей возлюбленной принесенный официанткой стакан с водой, вероятно надеясь хоть на время заткнуть фонтан восхвалений в адрес постороннего парня. — Подвеску отдай, — улыбнулась я. — Что? Ах да! Украшение шлепнулось в мою ладонь и… пребольно цапнуло за безымянный палец. — Ай! — Я вскрикнула больше от неожиданности, чем от боли, и затрясла кистью, но кулончик и не думал падать, словно приклеившись к коже. — Забыла предупредить, — разом осушив половину бокала, сообщила Соэра. — Мы ее починили и немножко усовершенствовали. — Это называется — починили? — возмутилась я, опасливо тронув красное пятно, образовавшееся на спинке серебряной Грис. Но осторожничала я зря — серебряное воплощение ткачихи судеб больше не спешило кусаться, а, как и прежде, просто обнимало светящимися лапками зеленый камень и даже не думало шевелиться. — Конечно! — воскликнула Соэра. — Теперь она будет приносить удачу носителю, то есть тебе, как и закладывалось изначально. И скажи спасибо, что не будет сосать кровь круглосуточно. — Спасибо! — искренне поблагодарила я, потирая болезненную ранку. — Одной порции в сутки будет достаточно, — продолжила Эри. — Правда здорово? Это Мори предложил, и все получилось! — и без перехода спросила: — А ты заметила, что у братьев глаза почти желтые? Может, они потомки Повелителей? — У Повелителей не бывает детей! — возразил Кардайл и тихо добавил: — А если кое-кто не угомонится, то у некоторых артефакторов их тоже не будет. — Не нуди! — отмахнулась от него чародейка и скомандовала: — Ну надевай уже! Я поглубже вдохнула для храбрости, застегнула цепочку на шее и зажмурилась, мысленно уже приготовившись получить пару новых кровоточащих ранок. Но боли не было — подвеска приятной тяжестью легла на грудь, и по всему телу прокатилась легкая, еле уловимая волна тепла. Открыв глаза, я обнаружила, что вся компания с жадным интересом уставилась в вырез на моей блузе. — И как? — оформил в слова общий вопрос Люрвиг. Я пожала плечами и спросила у Эри: — Так что, будешь работать с Ардами? «Только через мой труп!» Дайла и «Конечно!» Соэры прозвучали одновременно. — Кстати, — вспомнил вдруг кузен, — я сообщил этому «гению» артефакторского дела, что рекомендованная им прокатная контора закрылась и тебе некому вернуть шип. Оказалось, что он знает об этом. Мастерам из «ШИПовника» якобы неожиданно предложили очень выгодную работу в другом городе, а своего арендованного монстра ты можешь оставить ему. — Работу? Всем сразу? — удивилась я. Но обсуждать эту тему было уже некогда — удлинившиеся тени говорили о приближении вечера, а мне очень хотелось попасть домой раньше, чем там появится Грэгори. Пока мы выбирались из самого сердца Тонии к оставленным в некотором отдалении от ратуши шипам, влюбленные вконец разругались. Братец проявил чудеса скудоумия, заявив, что уж после свадьбы-то он точно не позволит своей супруге «баловаться изготовлением поделок». И не только потому, что заниматься чем-то, кроме семейного гнездышка и выводка птенцов, не пристало представительнице третьего круга. Чародейка уверила кандидата в домашние тираны, что в таком случае трижды подумает, стоит ли связывать с ним свою судьбу. Повисшее после обмена угрозами тягостное молчание было еще хуже яростной перепалки, и я всерьез стала опасаться за совместное будущее парочки. А поскольку я уже успела примерить на лэй Жозир роль кузины и подруги по совместительству и сочла ее более чем удачным вариантом, то была решительно настроена не позволить Кардайлу все испортить. Оставлять его в таком взвинченном состоянии наедине с рассерженной девушкой было нельзя. Поэтому, добравшись до своего грязно-зеленого каменного друга, я потянула Соэру к Коше, выразительно указав Люрвигу глазами на серебристо-серый шип Дайла. Старший Чарди явно разделял мое мнение о ситуации — он безропотно, хоть и с неохотой, кивнул и буквально затолкал в салон начавшего было возмущаться младшего. С Эри было проще — она, заметно повеселев, в темное нутро Коши запрыгнула сама. Домой мы отправились так же, как и прибыли сюда: впереди — шип Дайла, а сразу за ним — мой. Вот только состав и настроение пассажиров изменились, и теперь мрачное уныние стало гостем ведущего каменного коня. Нам же с чародейкой, как мне казалось, предстояло куда более приятное путешествие. |