
Онлайн книга «Доктор Кто. Крадущийся ужас»
![]() – И чем вы, по-вашему, занимаетесь? – пророкотал сержант. – Мне показалось, я что-то услышал, сэр! – Да неужели? – сержант придвинулся чуть ли не вплотную к Сэнфорду. Еще чуть-чуть – и он неизбежно ткнулся бы в рядового носом. – И что же вы, по-вашему, услышали? – То ли хрип, то ли стон, сэр! – То ли хрип, то ли стон? – Да, сэр! И заметил вспышку света. Подумал, что нужно проверить. Вдруг это корабль инопланетян, о котором все время говорит мистер Черчилль? – ухмыльнулся Сэнфорд. Сержант медленно обвел взглядом темные поля. – Никаких кораблей я не вижу, рядовой. Зато с удовольствием послушаю, как вы будете хрипеть, помогая выгружать оборудование для правительственного эксперимента! Надеюсь, вы все поняли? – Так точно, сэр! – Тогда бегом марш на разгрузку! Но перед тем, как Робин скрылся в темноте, сержант схватил его за руку. – Рядовой Сэнфорд… – Сэр? – Глядите в оба. Здесь что-то нечисто. Поэтому… Посматривайте по сторонам. Озадаченный Сэнфорд молча кивнул и поспешил туда, где его однополчане пытались стащить с грузовика громадный металлический колокол. Сержант Хьюз в последний раз окинул взглядом поле. Все было тихо, только где-то в ночи шумно вздыхали коровы. – То ли хрип, то ли стон, что б меня, – насмешливо фыркнул сержант и, подняв воротник от усиливавшегося ветра, зашагал к солдатам. Скрючившись за коровами, Доктор наблюдал, как сержант медленно растворяется в чернильной тьме английской ночи. Рядом с ним в траве притаился Чарли Беван. Констебль еще не до конца пришел в себя после перемещения во времени. – Сработало, – бормотал он, ни к кому конкретно не обращаясь. – Мы попали в прошлое! – Сейчас двадцать первое марта 1944 года, – невозмутимо отозвался Доктор. – Как я и говорил, мы должны выяснить, что случилось в этот день. – А я-то думал, ты собрался в библиотеку! – В голосе Чарли проскальзывали истерические нотки. Доктор положил руку полицейскому на плечо и крепко его сжал. – Констебль, – твердо произнес он. – Я понимаю, что за последние несколько часов тебе через многое пришлось пройти, но ты нужен мне полностью собранным. Чарли вытащил из кармана давно уже не белый платок, вытер лицо и глубоко вздохнул. – Мы помешаем им сделать то, что они собрались, я правильно понял? Лицо Доктора посуровело. – События этой ночи уже стали частью истории, изменить которую нельзя. Мы не можем повлиять на то, что должно случиться. Сегодня мы лишь наблюдатели. Чарли кивнул. – Ну, вряд ли здесь опаснее, чем там, откуда мы прилетели, – с преувеличенной бодростью предположил он. Доктор ничего не ответил, и констебль снова приуныл. – В твоем времени на месте одного из камней стоит бетонная тумба с табличкой. – Доктор указал на круг, который недавно покинул сержант. – Помнишь, что на ней написано? Полицейский неуверенно пожал плечами. – Вроде как история этих камней. Когда их поставили и зачем, и почему одного нет… – Чарли запнулся, осмысляя собственные слова. – Во Вторую мировую круг разбомбили немецкие самолеты, – прошептал он побелевшими губами. Доктор кивнул и поднял костлявый палец к затянутому тучами небу. Из-за темных облаков явственно доносился гул самолета. Сержант Хьюз тоже его услышал. Он направился в сторону деревни, встревоженно поглядывая на солдат, которые перекладывали Колокол на тележку. Посреди зеленой полосы сержант разглядел 90-сантиметровый прожектор. – Рядовой Сэнфорд! – завопил Хьюз. Робин шустро подскочил к офицеру. На лице рядового застыло неизменное выражение человека, которого застали за каким-то запрещенным делом. – Сержант? – Почему прожектор здесь, а не на ложной позиции? Командование с самого начала опасалось, что их заметят с воздуха. В Рингстоуне было запрещено зажигать огни в темное время суток, но когда начинались испытания, пурпурное сияние Колокола разносилось на многие мили окрест. Если верить донесениям разведки, немцы догадывались, чем они занимаются, и даже примерно знали, где именно. Поэтому решено было создать ложный полигон в нескольких километрах от настоящего. Хьюз послал отряд с приказом соорудить подобие Колокола и расставить вокруг прожекторы, чтобы обмануть авиацию. Если повезет, Люфтваффе впустую потратит бомбы на перепахивание Солсберийской равнины. – Рядовой Гоулд сказал, что им хватает, сэр, – отрапортовал Сэнфорд. – Разговаривал с ним час назад. Говорит, все сияет, как на Рождество. Они даже притащили старый церковный колокол, чтобы обдурить фрицев по полной! – Передай рядовому Гоулду, если бы я хотел, чтобы он проявлял инициативу, я бы его об этом попросил! – прорычал сержант. – А я хочу, чтобы прожектор доставили на место и немедленно включили. Если тучи разойдутся, немецкий разведчик должен заметить ложную цель хоть из космоса! – Есть, сэр! – Сэнфорд рванул к пункту связи, который разместился в зале собраний. Пока он бежал, на подъезде к деревне показался черный служебный «Остин», откуда торопливо вылез худощавый молодой человек в штатском. Хьюз едва слышно выругался. – Отлично. Только умников нам здесь не хватало. Мужчина приблизился к каменному кругу, осторожно ступая по грязной дороге. – Сержант Хьюз! Почему устройство еще не на месте? Вы должны были установить его десять минут назад! – Мои люди работают над этим, профессор. – Время имеет ключевое значение! – Глаза профессора сердито сверкали за стеклами очков в проволочной оправе. – Если мы не включим устройство точно в момент весеннего равноденствия… – Я прекрасно знаю, чем это грозит, сэр, – твердо ответил сержант. – Но состояние дорог таково, что доставка устройства на позицию заняла больше времени, чем мы рассчитывали. Я уже привлек дополнительных людей, чтобы наверстать упущенное. Профессор недовольно фыркнул, потом глубоко вздохнул и взял себя в руки. – Простите, что сорвался, сержант. Я понимаю, в нынешних обстоятельствах вы делаете все, что можете. – Хотите проверить пульт управления, сэр? – Хьюз указал на большой серый грузовик, стоявший в паре сотен метров от каменного круга. Ученый кивнул, и мужчины пошли по мокрой от дождя траве. – Наверное, оборудование оказалось тяжелее, чем вы предполагали? – спросил профессор. – Значительно. У нас не было техники для его транспортировки – не считая тракторов, а я не хотел без крайней необходимости задействовать местных. Пришлось одолжить «Матадор» у ребят с авиабазы в Лайнеме. |