
Онлайн книга «Чудовище и ни одной красавицы»
Дополняли её наряд лиловые атласные туфельки и маленькая, украшенная стразами, сумочка. …Девушка явилась в агентство, источая нежный аромат полевых цветов. Свита вновь осталась дожидаться в приёмной, дегустируя шоколадный тортик, испеченный Изабель. Тем временем Арина и Миранда представили Сильвию и Генри друг другу. Перед принцессой предстал высокий стройный юноша, с прекрасными золотыми локонами и выразительными голубыми глазами, обрамлёнными густыми ресницами. Генри был облачён в тёмно-бордовый модный костюм. Его нижнюю часть лица скрывала маска. Между принцем и принцессой завязалась непринуждённая беседа. Сильвию поразило, насколько интересным собеседником оказался принц. Они обсуждали искусство и поэзию, живопись, театр… Через некоторое время, пара решила прогуляться по саду. Генри сорвал чудесный цветок орхидеи и протянул его Сильвии. Девушку обдало её нежным ароматом. — Ах, какой прекрасный цветок! — воскликнула она. — Даже ему не сравниться с вами в красоте, — польстил ей принц. Юная особа растаяла от подобного комплимента. Её губы озарила улыбка. А Генри, тем временем, продекламировал: — Ярким светом Ты озаряешь эту ночь, подобно Крылатому посланнику богов Над головами удивленных смертных, Что широко открытыми глазами Следят, как он парит под небесами Вдоль медленно плывущих облаков [1] . Если бы Арина услышала эти строки, то возможно, узнала бы отрывок из небезызвестной трагедии Уильяма Шекспира, «Ромео и Джульетта» (которую ей задавали в школе на внеклассное чтение). Конечно, у девочки бы возник вполне закономерный вопрос: а откуда знают Шекспира в волшебном мире? Триста лет назад одна из волшебниц посещала другие миры, в том числе и землю. И оттуда она принесла с собой множество книг с поэзией, пьесами и трагедиями, среди которых оказались и произведения Шекспира. Стихи других миров так понравились знакомым волшебницы, что та рискнула открыть небольшое издательское дело. И в скором времени новомодный бизнес стремительно пошёл в гору, и множество королевств зачитывалось книгами, вышедшими из её типографии. Но Арина Соловьёва не слышала отрывок из трагедии. Она пребывала в кабинете вместе с Мирандой, терпеливо дожидаясь итога свидания. Тем временем, после декламирования творчества английского поэта и драматурга, Сильвия вконец растаяла. — Ах, принц Генри! — воскликнула она. — Вы так умны, образованы и приятны в общении! Могу ли я увидеть ваше лицо? Между парой воцарилась неловкое молчание. Юноша замер, не зная, что и ответить. Да, принцесса оценила его внутренний мир… Но как она прореагирует, увидев его обезображенное лицо? — Вы уверены, принцесса Сильвия, что хотите этого? — после несколько затянувшейся паузы спросил он. — Да! — коротко и уверенно ответила девушка. — Хорошо… Генри распустил завязки на маске, и снял её с лица. Взору обескураженной Сильвии предстал длинный крючковатый, достающий до верхней губы. Отвисшая нижняя губа трепетала при малейшем движении. И в завершении картины, нижнюю часть лица покрывала страшная зелёная чешуя… Несколько мгновений принцесса пребывала в оцепенении. Затем она издала истошный вопль, огласивший территорию замка и прилегающие к нему окрестности. Услышали его и сидевшие в офисе менеджеры. — Похоже, мой крестник снял маску, и Сильвия испугалась, — констатировала Миранда. — Будем считать это прогрессом… — Какой же это прогресс? Она так закричала, что у меня чашка с чаем треснула… — удивилась Арина, вытирая тряпкой мокрый стол, и собирая осколки. — Раньше претендентки сразу в обморок падали, — пояснила волшебница. — Поэтому, истошный крик — безусловный шаг вперёд. Значит, твоя задумка и впрямь отчасти работает… Осталось дело за малым: найти принцессу, которая не испугается внешнего вида моего крестника. — Может, поискать претендентку с плохим зрением, близорукую? — предложила школьница. Не успела крёстная ей ответить, как в офис пулей влетела Сильвия. Она буквально рухнула в кресло. — Как прошло свидание? — делая вид, будто не слышала истошного вопля, поинтересовалась крёстная фея, подавая девушке стакан свежевыжатого яблочного сока. Принцесса залпом осушила стакан, и, взяв себя в руки, ответила: — У него, конечно, очень богатый внутренний мир, но это не для меня… Я не смогу полюбить его! — Он заколдован… — попыталась возразить Арина. Но клиентка и слушать её не пожелала: — Нет, нет и ещё раз нет! — возмущённо взметнулась она. — Я думала у него просто длинный нос, или проблемная кожа… В таком случае, я конечно, не обратила бы внимание на столь незначительный недостаток по сравнению с его внутренним миром! Но то, что я увидела повергло меня в шок. Сильвия в порыве чувств всплеснула руками и резко поднялась с кресла. — Благодарю за уделённое мне время и желаю вам удачи… Девушка спешно направилась к выходу. Её свита, дожидавшаяся в приёмной, поспешила покинуть агентство вместе со своей госпожой. …После ухода Сильвии в офисе воцарилась тишина. Первой голос подала Миранда: — Да, жаль, что ничего получилось… — Бедный Генри… — вздохнула Изабель, всё это время сидевшая в приёмной под видом секретаря. — Так что насчёт близоруких принцесс? — вновь повторила свою идею Арина. — Увы, — вздохнула фея, — но эта болезнь легко лечится с помощью магии. В нашем мире таких принцесс не найти… — То есть, как? — удивилась Соловьёва, вспоминая слова крёстной, что мать Генри, леди Изольда, когда-то скончалась от неизлечимой болезни. — Магия какие-то болезни лечит, а какие-то нет? — Да, — печально отозвалась Миранда, — к сожалению, это так… В офисе вновь повисла тишина. Неизвестно, сколько бы продолжалась затянувшаяся пауза, как входная дверь приоткрылась, и внутрь вошёл Генри. Он пребывал в расстроенных чувствах и забыл надеть маску. Арина, будучи подростком, воспитанным на телевидении и видеоиграх, а там ещё и не такое увидишь, мысленно крайне удивилась: «Да, конечно, зрелище не самое приятное… Но не понимаю, отчего все принцессы в обморок падают? Или вопят на все окрестности, как Сильвия?» Впрочем, внешний вид принца не смутил Изабель. Девушка всё детство провела в замке, и неоднократно видела Генри без маски. Она считала принца несчастным, но отнюдь не безобразным. Юноша же трагически возвел свои голубые глаза к воображаемому небу (т. е. к потолку) и продекламировал: |