
Онлайн книга «Обнаженные тайны. Он знает про нее почти все... кроме самого главного»
![]() – Она начала обыскивать мою комнату и отбирать фонарик. Потом перевела меня в другую спальню, где не было окон, потому что где-то прочитала, что освещение на улице мешает спокойному сну. После этого я оказалась в полной темноте. – Я облизываю пересохшие губы и продолжаю: – Затем она начала запирать меня снаружи. И с помощью электрика перенесла выключатель света за пределы комнаты. – А твой отец что думал по этому поводу? – спрашивает Старк, и в его голосе я улавливаю нотки раздражения. – Я не знаю своего отца. Они развелись с матерью, когда я была совсем маленькой. Сейчас он живет где-то в Европе. – Форменная сука, – произносит Дэмиен, словно сплевывает. – Моя сестра пыталась помочь, – продолжаю я и улыбаюсь при мысли об Эшли. Я вспоминаю о том, как сестренка светила в щель под дверью моей спальни фонариком и читала мне из коридора книжки, чтобы я могла спокойно заснуть. Впрочем, мать узнала об этом и все это запретила. – А твоей сестре разве не надо было спать так же долго, как и тебе? – Она редко побеждала на конкурсах красоты, поэтому мать через некоторое время перестала записывать ее как участницу. У Эшли появилось свободное время, а вместе с ним и нормальная жизнь. Я завидовала сестре: она родилась не такой красивой, как я. Я завидовала сестре: она родилась не такой красивой, как я. Но потом Эшли покончила жизнь самоубийством. – Знаешь, я больше не хочу говорить на эту тему. Поговорим лучше о Дэмиене Старке. Это ты сделал фотографии, которые висят у тебя в офисе? – Э-э-э-э. На самом деле нет. Я подобрал фотографии, которые отражают мои увлечения. А снял их местный фотограф из Санта-Моники. – Он настоящий профессионал. Очень хорошо играет на контрастах и с перспективой. – Согласен. Но мне приятно, что ты заподозрила в авторстве меня. – Значит, на фотографиях изображены твои хобби? Там был океан, горы и лес. Соответственно, тебе нравится плавать под парусом или купаться, может быть, горные лыжи и велосипед. – Неплохо. В океане я люблю заниматься дайвингом, а в лесу гулять. А у вас какие хобби, мисс Фэрчайлд? – Все перечисленные, только вот я никогда не занималась дайвингом. В Техасе для этого не так много возможностей. – В Калифорнии с этим прекрасно, – говорит он, – но я не люблю нырять в гидрокостюме. Мне больше нравятся теплые воды Карибского бассейна. – Потом он показывает в окно пальцем и произносит: – Вот. Я вижу, что внизу под нами Санта-Барбара. – Мы скоро будем садиться, так что поторопись, если хочешь попробовать поуправлять самолетом. – Что?! – с ужасом спрашиваю его я. – Что ты сказал? – Это очень просто, – с этими словами он кладет мои руки на штурвал, а свои засовывает в карманы брюк. – Черт возьми, Старк! – кричу я. – Что ты делаешь? Как мне этой штукой управлять?! – У тебя все прекрасно получается, – уверяет меня он. – Держи самолет ровно. Давишь вниз – и самолет будет снижаться, потянешь на себя, и он будет набирать высоту. Только без резких движений, и все будет отлично. Попробуй. Я медленно двигаю рукой и кричу от восторга, потому что самолет слушается моей команды. – Мне нравится твоя реакция, – говорит Дэмиен. – Я хотел бы услышать такие крики восторга на земле. – Он прикасается большим пальцем руки к моей щеке и нежно ее ласкает. На этот раз я стараюсь не издавать ни звука и молчу как рыба. – Вот так, детка, а теперь выровняй самолет. Он легким движением гладит мою шею и кладет руку мне на плечо. – Отлично. Мое сердце бьется, а дыхание частое. – Бог ты мой, – говорю я, – подумать только, я управляю самолетом. – Да, – говорит он, – и надеюсь, что не в последний раз. Мы – единственные посетители ресторана Pearl Hotel на Банк-стрит в Санта-Барбаре. Отель расположен неподалеку от моря, и с террасы мы видим пирс пристани Стирнс. Я потягиваю шоколадный мартини и наслаждаюсь чувством сытости после хорошего обеда из сырых устриц и жареной красной рыбы. – Потрясающее место, – говорю я Дэмиену, – как ты его нашел? – Очень просто, – отвечает он, – оно мое, я его купил. На этот раз я не очень удивлена. – Мистер Старк, иногда мне кажется, что еще нет того, что вы бы не купили. Он берет меня за руку: – Сейчас все, о чем я мечтаю, находится вот здесь, рядом со мной. Я делаю глоток мартини, чтобы скрыть свою реакцию. – Не волнуйтесь, мисс Фэрчайлд, я очень хорошо слежу и забочусь о том, чем владею. Все это похоже на прекрасную сказку. Только вот чары могут развеяться, как только он увидит то, что я так тщательно скрываю. На террасе появляется одетый в костюм мужчина. Он передает Дэмиену белый бумажный пакет со словами: – Мистер Старк, это то, о чем вы просили. – Спасибо, Ричард. Дэмиен ждет, когда мы снова окажемся наедине, и кладет пакет передо мной: – Это тебе. Все это похоже на прекрасную сказку. Только вот чары могут развеяться, как только он увидит то, что я так тщательно скрываю. Я открываю пакет и от радости чуть не подпрыгиваю: внутри лежит новенькая Leica. Дэмиен доволен. – Тебе нравится? Это их последняя модель цифровой камеры. – Просто прелесть! Мистер Старк, вы чудо. Стоит вам только моргнуть, как все появляется, словно по взмаху волшебной палочки. – Ну, чтобы это получить, одной силы мысли было недостаточно, но я рад, что тебе понравилось. Я встаю со стула. – Отсюда виден океан, но я не вижу пляжа. – Тогда выйдем на пляж. Я показываю ему на свои туфли с высоченными каблуками и говорю: – Мне кажется, что я не одета для прогулок по пляжу. У меня на ноге блестит его браслет. Он наклоняется и трогает браслет. – Очень красивый, – говорю ему я. – Все ради красоты, – отвечает он, – изумруды очень подходят к твоим глазам. – Последнее время подарки на меня так и сыплются. – Вот и прекрасно. Ты их заслуживаешь. Кстати, вот это совсем не подарок… – говорит он и снова проводит пальцем по браслету на моей ноге, – это обещание… это то, что нас связывает. – Он произносит эти слова и смотрит мне в глаза. Я снова краснею. – Я с удовольствием пройдусь с тобой по пляжу, – говорю я, – можно идти по песку босиком. – Можно, – улыбается он. – Но на твоем месте я бы внимательнее посмотрел, что еще лежит в пакете. |