
Онлайн книга «Тревожное полнолуние»
Я видел несколько верёвочных сетей, похожих на рыболовные. Они были натянуты на шестах вокруг дома. Другая сеть висела у самой тропы. — Он не может пользоваться ими для рыбной ловли, — сказал дедушка Джон. — Здесь вокруг на целые мили нет воды. Дом стоял на некрутом склоне, в тени высоких сосен. Когда мы поднимались к нему, я заметил в высокой траве какой-то красный крупный предмет. Лодка? Но прежде, чем я смог сказать что-то об этом, нам навстречу вышел коренастый мужчина с копной рыжих волос до самых плеч, в плаще и белом свитере. — Вы доктор Торн? — крикнул дедушка Джон. Мужчина в ответ только засмеялся. Он махал руками на ходу, его большой живот колебался вверх и вниз в такт шагам. Но когда мужчина увидел меня и Эликс, то остановился, как вкопанный. — Ого! — воскликнул он. — Что случилось с вами обоими? — Вы доктор Торн? — повторил дедушка Джон, вытирая лоб тыльной стороной ладони. Мужчина закачал головой так, что затрясся его подбородок. — Нет, сэр. Я доктор Торн — младший. Он не отрывал взгляда от меня и моей сестры. — Моё настоящее имя Роджер. Но все зовут меня Волк. — Волк? — повторил дедушка Джон. — Почему же вас так зовут? — Так уж получилось, — снова засмеялся он. Я стоял рядом с красной лодкой. — Зачем вам лодка в самой середине леса? — спросил я. Он посмотрел на меня долгим взглядом и промолчал. Потом махнул в сторону леса и сказал: — Скоро всё это будет под водой! — То есть? — спросила Эликс. — Скоро начнутся дожди, — предсказал он, потирая жирный подбородок со странной улыбкой. — Лес будет затоплен, здесь потечёт бурная река. Он ударил ногой по борту лодки. — Мы с отцом будем единственными, кто подготовился к затоплению, — заявил он. Да он спятил, подумал я. Если его отец такой же сумасшедший, то у нас с Эликс нет никаких шансов. Без предупреждения Волк протянул жирную руку и схватил меня за мех на загривке. — Эй! — крикнул я. Он быстро отдёрнул руку и разинул рот от неожиданности. — Настоящий, — воскликнул он и уставился на меня прищуренными маленькими круглыми глазками. — Ты что, наполовину горилла? Эликс зло зарычала и выступила вперёд. Я заметил, что всё её тело напряглось, готовясь к нападению. У меня заурчало в желудке. Меня снова донимало чувство голода. — Я ещё никогда не пробовал волчьего мяса, — пробормотал я, глядя на мягкое большое брюхо под белым свитером. Дедушка Джон вышел вперёд, загородив собой меня и Эликс. — Эти ребята нуждаются в помощи вашего отца. Он ведь доктор, не так ли? — Так он всем говорит, — ответил Волк. Его рыжие волосы развевались на сильном ветру. Тяжёлые сети тоже закачались от его порыва. — Ребята попали в беду, — грустно сказал дедушка Джон. — Можем мы теперь уже увидеть доктора? Волк издал какой-то неопределённый звук. В его маленьких глазках появилось такое выражение, будто всё это было для него очень забавно. — Идите за мной, — сказал он и указал своей короткой розовой рукой в сторону дома. Мы вошли следом за ним через боковую дверь. Дом был плохо освещён. Огонь в маленьком очаге уже догорал. Когда мы вошли в главную комнату, я подтолкнул Эликс локтём и кивнул на потолок. Там висели перепутанные верёвки. Это походило на гигантскую паутину. Волк стоял посередине длинной узкой комнаты и смотрел на нас. Он снова потёр подбородок. — Это дом вашего отца? — нетерпеливо спросил дедушка Джон. — Можем ли мы его тот час увидеть? На лице этого человека снова заиграла какая-то странная улыбка. — Вы видите его! — заявил он. — Я… я не понимаю, — запинаясь сказал дедушка Джон. Волк поднял руки к голове и стащил с себя волосы. Парик! Под париком оказались редкие седые волосы на розовой лысине. Потом взялся за нижнюю часть лица и коротким движением снял несколько подбородков. Фальшивые подбородки! Он отбросил в сторону рыжий парик и резиновые подбородки и, глядя на нас, усмехнулся. Перед нами стоял пожилой человек с нормальным лицом. — Я всегда хотел иметь сына, — признался он, — но ничего не получилось. Пришлось создать его. Теперь я понял, что он и в самом деле сумасшедший. Совсем сумасшедший. Как же он может помочь Эликс и мне? — Здесь, в этому лесу, я чувствую себя таим одиноким, — сказал Торн, и его улыбка угасла. — С этим Волком мне как-то легче. Дедушка Джон посмотрел на рыжий парик, который валялся на полу. Потом взглянул на доктора Торна. — Можете ли вы помочь моим внукам? Знаете ли вы средство от лихорадки полной луны? Доктор Торн задумчиво посмотрел на нас. И пощёлкал языком. Я почувствовал, как во мне поднимается волна злобы. Моя грудь готова была разорваться. Я с трудом удерживался от того, чтобы разгромить всю эту комнату. Разбить окна. Сорвать с потолка верёвки и порвать их на куски. Я монстр, сказал я себе, стараясь подавить этот порыв. И навсегда останусь монстром, потому что этот старик совсем выжил из ума и не имеет ни малейшего представления о том, как помочь нам. Я взглянул на Эликс. Она тяжело дышала, то и дело сжимая и разжимая кулаки. И с грустью понял, что она думала о том же, о чём и я. Доктор Торн прошёл через комнату к книжным шкафам. Бормоча что-то себе под нос, он вытащил три или четыре старинных, покрытых пылью книги. И с трудом перенёс эти тяжёлые тома на письменный стол. Сел за стол, склонился над книгами и начал что-то в них отыскивать, торопливо переворачивая страницы и проводя пальцем сверху вниз по колонкам, набранным мелким шрифтом. Эликс, дедушка Джон и я — все мы в напряженном молчании стояли посередине комнаты, глядя, как этот старый человек переворачивает страницу за страницей. Никто не произнёс и слова. Наконец, доктор Торн поднял голову. — Такой мелкий шрифт… — пробормотал он. — Надо попросить Волка прочитать это. У него глаза получше моих. — Вы нашли что-нибудь? — с нетерпением спросил я. — Вы отыскали средство? Доктор Торн покачал головой. |