
Онлайн книга «Безрассудная»
— Ну, вскоре мы узнаем ваше настоящее имя! — Хантер улыбнулся Эмме. — Но пока… — Возможно, она Джейн, — предположила Эмма. — Может быть. Или Элинор, — сказал Хантер. Итан разлил вино, затем поднял взгляд. — Возможно, Энн. Это популярное имя. — Красивое имя, — согласился Хантер, поднимая бокал и вежливо ожидая, пока девушка поднимет свой. Когда она сделала это, он глотнул вина и задумчиво продолжал: — Имя… имя… Адриана подходит к выходящей из моря… Из моря, как существо с многими жизнями… Знаю — Кэт! Как и ожидал Хантер, девушка поперхнулась вином, но быстро взяла себя в руки. — Кэт? — переспросила она и посмотрела прямо на него. — Как удивительно, сэр! Имя звучит знакомо. — Кэт? — промолвила Эмма. — Кэт… Кэти… Кэтрин… — сказал Хантер. — Тогда, дорогая моя, вы всегда будете для нас нашей малюткой Кэт. И как у кошки, у вас может быть девять жизней! Девушка подняла бокал, холодно наблюдая за ним. — Кошка! — повторил он. — Ну да, самое умное существо, но известное своим любопытством. Это ласковое красивое создание мурлычет по ночам на диване, но оно же рыщет в джунглях в поисках добычи. Холодность в ее взгляде сменил яростный блеск. — Мистрис Кэт, — пробормотала Эмма. — Не возражаете, если мы будем называть вас так, пока не узнаем ваше настоящее имя? — Это будет превосходно, — заверила ее Кэт. Эмма довольно кивнула и удалилась из столовой, шурша нижними юбками. Итан пожал плечами и последовал за ней. — Превосходно, — пробормотал Хантер, готовый приступить к еде. — Превосходно! — повторила Кэт. Ее тихий голос звучал угрожающе, и когда Хантер поднял взгляд, то увидел, что лицо девушки искажено яростью. — Вы грязный ублюдок! — крикнула она. — Господи! — Глаза Хантера расширились в насмешливом ужасе. — Что за стиль для такой утонченной девушки? — Чтоб вам сгнить в аду! — горячо воскликнула она. — Вы следили за мной! — Следил, — спокойно признался он. — Вы не имели права! — Я имел все права. Ведь я мог пригреть на груди змею. Кэт приподнялась. — Я уверена, сэр Хантер, что вы пригревали на своей груди много змей и с превеликим удовольствием! Я не просила вас «спасать» меня из моря — вы сами решили это сделать. Вспомните, что я проснулась в вашей карете и что из-за вас я ударилась головой! А теперь вы… Казалось, она не находила слов. — Что я? — осведомился Хантер, внезапно рассердившись. — Выдам вас? Но мне вовсе незачем делиться информацией, которую я выяснил для себя. Завтра разыгрывайте вашу маленькую шараду для лорда Эйври и вашего драгоценного Дейвида Тернберри. Я вас не выдам. — Почему? — настороженно спросила Кэт. — Сядьте, Кэт. Ведь вас так зовут? — Кэт… Кэтрин. Уверена, что вы все отлично слышали. — Сядьте. Эмма долго трудилась над этим обедом. Ради нее насладитесь им. Она нехотя снова заняла свое место. — Вы действительно позволите мне встретиться с Дейвидом и лордом Эйври, как если бы я была… — Равной им? — предположил Хантер. — О, безусловно. Раз вы чувствуете, что должны так поступить. Краска стыда залила ее лицо. — Мой отец прекрасный человек. — В этом я абсолютно уверен. И к тому же талантливый. — Да, талантливый! Не смейте насмехаться над ним! — Я не насмехаюсь. — Тогда не относитесь ко мне свысока. Вы ведь ничего о нем не знаете. — Как ни странно, немного знаю. Я искренне верю, что он невероятно талантливый художник и что его дар был скрыт от людей слишком долго. И он явно очень любит вас. Он хороший человек. Нет ничего плохого ни в вашем доме, ни в вашем отце-художнике. Так к чему эта шарада? Кэт сразу ощетинилась. — Каждому временами приходится вести иную жизнь. — Ну, если вы так считаете… — Вам, во всяком случае! — Мне? — Вы путешествуете по всему земному шару, изучаете древности… — Это другое дело. — Вовсе нет. — Я делаю это под собственным именем. — Ну, сэр… у вас больше возможностей, чем у многих, — попыталась возразить Кэт. — Кем вы пытаетесь быть, Кэт? — с любопытством спросил Хантер. — И почему? Вы играете в опасную игру. Она покачала головой: — Нет! Я только хочу… Он вздохнул. — Господи, вы думаете, что этот глупый мальчишка, ваш дорогой Дейвид, увидит вас и сразу забудет свою богатую титулованную леди? Вы действительно верите, что после этого будете жить с ним счастливо? Кэт упрямо молчала. — Через неделю этот человек уезжает в Египет. Полагаю, не будет вреда представить вас ему должным образом. Она вздохнула и произнесла с удивительным достоинством: — Благодарю вас. Кэт начала есть мясо, но, очевидно испугавшись, что делает это слишком быстро, стала есть медленнее. Она поймала взгляд Хантера, и ее вилка застыла в воздухе. — Скажите, леди Дейвида собирается в Египет вместе с ним? Разве миссис Джонсон сопровождает вас? — Каир действительно чудесное место, куда стремятся многие женщины. Но раскопки — тяжелый труд, и женщины редко их посещают, хотя среди них есть замечательные археологи, которые готовы мириться с неудобствами жизни в пустыне. Думаю, леди Маргарет поедет в Египет, но не станет посещать раскопки. Там есть чудесный отель «Шепердс», куда англичане приезжают каждый сезон. Мы все прибудем туда, прежде чем разъедемся в разные стороны. И Артур Дойл направляется туда, а может быть, уже там. Его жена болеет. Сухой климат подходит для ее здоровья. — Артур Дойл? — переспросила Кэт. — Да, писатель. — Вы знаете его? Хантер изогнул брови. — Я сам немало писал, поэтому провел некоторое время в литературных кругах. — Это человек, который подарил нам Шерлока Холмса? — допытывалась Кэт. — Да. — А потом убил своего героя? Хантер засмеялся. — Знаете, в своем последнем письме он жаловался, что люди так беспокоятся о Холмсе — всего лишь продукте его воображения, — когда его дорогая жена борется за свою жизнь. Отель, как я сказал, чудесный. Поэтому, пока ваш Дейвид копается в песках пустыни, леди Маргарет будет с комфортом ожидать его. Конечно, вместе со своим отцом и остальными. |