Онлайн книга «Безрассудная»
|
Мэгги хлопнула в ладоши, с удивлением глядя на него. — С удовольствием, мой дражайший сэр! Ей нечего бояться — я буду следовать каждому ее указанию! — Отлично! Тогда все устроено. Хантер направился к двери, но остановился и повернулся, поймав взгляд Кэт. — Господи! В спешке я забыл причину моей радости! — Подойдя к ней, он поднял ее, так же как отец, и медленно опустил, позволив скользнуть вдоль его тела. Конечно, оба были полностью одеты, и все же Кэт живо припомнила то, что видела этим утром. Он склонился к ее лицу. Этот поцелуй не походил на вчерашний. Он был мягким и нежным, как и подобало в присутствии будущего тестя. — До вечера… Чувственный трепет, который Хантер намеренно придал своему голосу, вызвал у Кэт дрожь. Когда он вышел, она все еще ощущала его прикосновение. И насмешку в его словах. — О! — выдохнула Илайза ему вслед и повернулась к сестре, пылая щеками. — Кэт, он такой шикарный! Такой… Слова застряли у нее в горле. — Такой… достойный и добрый, — тихо добавила она. — Шикарный! — вскричал Уильям. Мэгги, будет свадьба! — И, схватив ее за руку, он пустился в пляс. * * * Лорд Эйври вошел в большой холл своего дома, где у камина его ожидал Хантер. Старый лорд выглядел серьезным и, шагнув вперед, покачал головой. — Я уже слышал! Кажется, все слуги в городе говорят только об этом. Хантер, мальчик мой, боюсь, я навязал вам это! Хантер покачал головой: — Нет, лорд Эйври, и я здесь, потому что не хочу, чтобы вы так думали. Возможно, вы ускорили мои планы, но это все. — Но, Хантер! Вы не можете на ней жениться! Лучшие матери в стране предлагали вам своих дочерей; женщины с завидным состоянием ясно давали понять, что были бы счастливы носить ваше имя. Сэр, вы много лет избегали брака — таково было ваше намерение! — Человек не может избегать чего-то вечно. — Но, Хантер… — Лорд Эйври, вчера вы указали мне на те достоинства, с помощью которых Кэт похитила мое сердце. Она красивая, молодая, страстная, нежная, любящая… Дорогой друг, что могло помешать мне влюбиться? — О! Оба вздрогнули и подняли взгляд. На верху лестницы стояла Маргарет и, конечно, слышала все. Она сбежала вниз и бросилась в объятия Хантера, тормоша его и целуя в обе щеки. — Простите меня, я так счастлива! Какие чудесные слова, Хантер! Если бы вы когда-нибудь сказали такое обо мне, я была бы у ваших ног! Он засмеялся и мягко отстранил ее, пытаясь не скрипеть зубами. Ложь слетала с его губ так легко! А впрочем, ложь ли это? Кэт воспламенила его чувства с самого начала, и хотя она твердо держала дистанцию между ними, но привлекала его все сильнее. Возможно, после стольких лет, когда он сам соблюдал дистанцию, разбивая сердца тут и там, он именно этого и заслуживал. — Леди Маргарет, вы золотой ангел, чистый сердцем, полный красоты и доброты. Какой-нибудь парень вскоре влюбится в вас. Я уверен, что их уже несколько. Лорд Эйври издал странный звук. — Да, и она скоро выберет лучшего! — Если бы я знала, что сердце сэра Хантера можно завоевать, я бы боролась за него сама! — улыбнулась Маргарет. — О, Хантер, серьезно, я так рада за вас обоих! Мы должны побыстрее устроить вечеринку, отец, так как мы скоро уезжаем… — Сегодня вечером будет маленький прием — только домочадцы и несколько друзей — в моем таунхаусе, — сказал Хантер, которому не терпелось уйти. — Вы придете, скажем, около восьми? — Конечно! — отозвалась Маргарет. — Разумеется, сэр Хантер, — присоединился лорд Эйври, очевидно поверив в правдивость новости. Когда Хантер повернулся, чтобы уйти, в холл вошел Дейвид Тернберри. Оба остановились при виде друг друга. — Добрый день, сэр, — поздоровался Дейвид. — Здравствуйте, Дейвид, — откликнулся Хантер. Маргарет подбежала к Дейвиду и схватила его за руку. — Дейвид! Хантер собирается жениться! Дейвид уставился на него: — На… на… — Дурачок! — засмеялась Маргарет. — На его русалке — мисс Адер! Краска сбежала с лица молодого человека. — Дейвид, вы должны поздравить сэра Хантера! — упрекнула Маргарет, очевидно не заметив его внезапной бледности. Дейвид чопорно протянул руку. Его кадык нервно дергался. — Мои поздравления, — выдавил он. — И мы устроим чудесную вечеринку в его доме сегодня вечером, — добавила Маргарет. — Я должна подобрать платье! — Она поцеловала Хантера в щеку и быстро удалилась. Лорд Эйври оставался у камина. — Я… не верю… — тихо произнес Дейвид. — Этого не может быть. — Так поверьте. — Хантер склонился к уху Дейвида и понизил голос: — Прикоснетесь к ней еще раз — и я переломаю вам все кости. Надеюсь, вы меня поняли. С этими словами он вышел из дома. Дверь в комнату Кэт распахнулась. Изабелла. Должно быть, она ждала очень долго. — Входите, пожалуйста. Женщина холодно посмотрела на нее: — Я не верю этому. Ни одной минуты. Что за новую игру вы затеяли? — Это не игра, — дерзко солгала Кэт. — Я собираюсь замуж. Изабелла подошла к гардеробу, где Кэт выбирала одежду, подходящую для экспедиции. — Вы можете лгать другим, Кэтрин Адер, но я знаю правду. — И что это за правда? — Вы домогаетесь другого мужчины. Кэт перенесла внимание на одежду, рассматривая хлопчатобумажную блузу и парусиновую юбку. — Леди Доз, я собираюсь замуж за сэра Хантера Мак-Доналда. — Я не верю, что даже вы с вашими выкрутасами могли завлечь такого мужчину, как сэр Хантер! — Вот как? — Кэт повернулась к ней, ненавидя и опасаясь ее одновременно. — Почему? Возможно, вы сами пробовали это сделать и потерпели неудачу? Она была уверена, что женщина едва сдерживается, чтобы не ударить ее. Глаза Изабеллы были холодными, складка у рта — горькой. Кэт еще никогда не ощущала такой ненависти. — Вы не возражаете? — спросила она. — Я должна упаковываться. — Я расскажу ему правду, дерзкая девчонка! Запомните мои слова! Кэт не смогла удержаться от смеха. — Говорите ему что угодно. — Я предупредила вас. Вы за это заплатите. |