
Онлайн книга «Пылающая комната»
– Какой менеджер? – Его звали… нет, не помню. Какое-то русское имя. – Может быть, украинское? – Может. – Например, Максим? – Ах да, точно. Мы звали его Макс. – Он тоже спал с Анной, верно? Барроуз вытаращил глаза: – Чепуха! Ничего такого не было. – Ты уверен? – Я бы знал. – Правда? Ты же сказал, что не жил с ней. Не ночевал у нее каждый день. Это твои слова. – Я бы точно знал. – Сколько раз в неделю ты у нее бывал? – Три или четыре раза. Я бы ходил чаще, но ее соседка по квартире меня невзлюбила. Все равно: у нее никого больше не было. – Значит, после ограбления Анна Ачеведо уволилась с работы и бросила тебя? – Ну да. Говорю вам, посттравматический синдром. – Насчет работы я понимаю. Но зачем ей расставаться с тобой? – Она сказала, я напоминаю ей о случившемся в лавочке. – Что за лавочка? – Ну, место, где мы работали. «ЭЗ-банк». Мы называли его лавочкой. – Когда вы увиделись с Анной после ее увольнения? – Господи, сколько можно говорить? Она зашла ко мне в больницу попрощаться. Больше я ее не встречал. – Хорошо, значит, она тебя бросила. Как с тобой обращались полицейские после ограбления? – Да, вот что вам надо бы расследовать! Эти ублюдки пытались все свалить на меня. Они сказали, я сам все подстроил. Типа это был такой гениальный план, чтобы мне раскроили череп. – Они тебя арестовали? – Мне даже не предъявили обвинения. И знаете почему? Потому что я не имел к этому никакого отношения. Мне пробили башку, и пока я валялся на больничной койке, эти придурки заявили, будто я все подстроил. Что за чушь! Босх промолчал, оценивая полученный результат. Ему удалось прояснить все моменты, которые он хотел. Барроуз сам признал, что бывал на Бонни-Брае и знал о мусорных баках: он выбрасывал мусор. Теперь требовалось его дожать. Гарри взглянул на Сото, и та едва заметно кивнула и снова включила запись. С точки зрения законности это могло выглядеть сомнительно, но Босх хотел запечатлеть следующую часть допроса. – Расскажи мне о пожаре. Барроуз недоуменно сдвинул брови: – О каком пожаре? – На Бонни-Брае. – Вы про тот, что случился в тот же день? Я про него ничего не знаю. Анна там уже не жила. Соседка дала ей пинка под зад. А пожар устроила банда из района. Точь-в-точь как годом раньше во время бунта: они сами жгли свои дома, своих детей. Представляете? Мы всегда об этом говорили. Босх почувствовал, что Сото напряглась. Он бросил на нее красноречивый взгляд, призывая к сдержанности. Сейчас было не время для личных отношений и эмоциональных взрывов. Детективы приехали сюда с определенной целью, и чем больше Барроуз говорил, тем ближе они к ней подходили. – Объясни подробнее, – обратился он к Родни. – Кто говорил? О чем? – Парни из «БАРСа», – ответил тот. – Мы знали, к чему все идет. Это только вопрос времени. – К расовой войне? – Можно и так сказать. Только как ни назови, а время уже близко. – Кто из братьев Поллард сделал зажигательную бомбу? – Какую бомбу? – Ту, что бросили в мусорный бак на Бонни-Брае. Барроуз взглянул на него, разинув рот. – Я имею в виду – перед ограблением «ЭЗ-банка», – добавил Босх. – Вы что, спятили? – воскликнул Барроуз. – У нас были только ненасильственные методы. Мы и пальцем никого не тронули. Вы не можете на нас это повесить! И вообще, в то время я не знал этих парней. Мы познакомились позже. Босх перегнулся через стол. – Ерунда. Вы не просто вопили, что грядет расовая война. Вы прекрасно знали, что надо делать. А для начала вам требовались деньги на лагерь в Кастайке. – Нет! Вы спятили, и я не буду больше говорить. Или сажайте меня в кутузку, или убирайтесь с моей земли. Немедленно! Босх встал и жестом приказал Барроузу подняться. – Тогда вставай. – Зачем? Что вы задумали? – Мы едем в Лос-Анджелес. – О черт, вы же не станете этого делать, правда? – Вставай. – Мы же с вами поговорили! Я помог! Что вам надо? Я не знаю про Анну Ачеведо! Я понятия не имею, кто устроил пожар, и у вас нет никаких улик. А с Поллардами я познакомился только через год в Кастайке. Босх обошел вокруг стола и встал перед Барроузом. Сото присоединилась к нему. Намек был ясен. – Ладно, ладно! – воскликнул Родни. – Все понятно. Вам плевать на правду. Вам нужен козел отпущения. А я для вас легкая мишень. – Вот именно, – подтвердил Гарри. – Ты правильно все понял. Барроуз встал, и Сото зашла к нему за спину, чтобы застегнуть наручники. Босх повел задержанного к выходу, а Сото забрала оружие. Они заперли дом вместе с оставшейся в нем собакой и направились к машине. Проходя мимо грузовичка, Босх залез в кабину и нажал на пульте кнопку, чтобы открыть ворота. Они посадили Барроуза на заднее сиденье «форда» и, завернув оружие в одеяло, убрали его в багажник. Потом Босх отозвал Сото назад к грузовичку, чтобы они могли поговорить с глазу на глаз. – Ну, что ты думаешь? – спросил он. – Что он чертов расист, как мы и ожидали, – ответила Люсия. – А ты? – Разумеется, он расист. Но я не думаю, что он тот самый человек из банды. – Почему? Барроуз сам признал, что был на Бонни-Брае. Он знал, где стоят мусорные баки. У него имелась и возможность, и мотив. И ему было совершенно плевать на тех, кто сгорит в подвале. Босх помолчал, глядя через ее плечо на стоявший за воротами «форд». Задержанный сидел в машине, опустив голову. Гарри не видел его лица. – Дело не в том, что я слышал, – отозвался он после паузы. – Дело в том, что я видел. Детали. Намеки. Нюансы. Барроуз не знал про Бойко и Анну. Он многого не знал. – Ты что, ему веришь? – Люси, я работаю с людьми уже сорок лет. Тут волей-неволей начинаешь доверять своей интуиции. А она мне ясно говорит, что это не наш парень. Сото скрестила руки на груди. – Жаль, что я не так хорошо разбираюсь в людях. А ты никогда не ошибался? – Конечно, ошибался. Нет совершенных людей. Но это не значит, что я ошибаюсь сейчас. – Ладно, и что ты намерен с ним делать? Просто отпустить? Он расхаживал тут с кобурой на ремне, словно какой-то ковбой. |