
Онлайн книга «Лунатик»
«Это мог быть Линк, — подумала Майра, обнимая свои плечи руками и пытаясь остановить дрожь. — Не может быть, чтобы это сделал Линк». Но кто бы ни совершил наезд, его целью была не Донна. «Донна ехала на моей машине. Он хотел добраться до меня». Когда Майра вошла в комнату, Уокер торопливо повесил трубку. — А, привет. Я тебя не ждал. — Он казался очень взволнованным. Два кружочка на его щеках стали ярко-красными. Уокер был одет в белые теннисные шорты и белую майку без рукавов. — Разговаривал-со своей подружкой? — Майра решила его подразнить. — Ха, ха. Очень смешно. Майра поцеловала его в щеку. — Привет, незнакомец. — Что ты здесь делаешь? — спросил он. Майра ожидала более теплого приема. — Мне захотелось поговорить с тобой. Нужно очень много о чем рассказать. Уокер прошел мимо нее к окну. Солнце только что спряталось за деревьями, но воздух все еще был горячим и липким. Он смотрел на опускающиеся сумерки. — Твоя мама сказала, чтобы я поднялась наверх, — сказала Майра, вдруг почувствовав себя непрошеной гостьей. — Все в порядке, — произнес Уокер, не оборачиваясь. — Ты что, не рад моему приходу? — спросила она. Почему она должна умолять, чтобы он проявил к ней внимание? Может быть, он просто стесняется? — Конечно, я рад. — Уокер подошел к ней и обнял ее за плечи. — Хочу показать тебе новый фокус. — Нет. Прошу тебя, Уокер. Сегодня не надо фокусов. Я хочу поговорить с тобой. Мне очень надо серьезно поговорить. Он выглядел разочарованным. — Ну, хорошо. Спустимся вниз. Посидим в моем рабочем кабинете. Расскажешь мне все. «Вот это другое дело», — подумала Майра. Она последовала за ним вниз по лестнице в рабочий кабинет. Они сели рядом на кожаной кушетке и разговаривали почти целых два часа. Майра рассказала ему о Донне и красном пикапе. О Кэле, мужчине, который преследовал ее и наводил о ней справки. О своем предположении, что миссис Котлер заколдовывает ее, чтобы заставить ходить во сне. — Ты будешь смеяться надо мной, я знаю, — сказала она, прежде чем изложить ему свою версию. Но Уокер не смеялся. Пока она говорила, его лицо стало серьезным и он начал кивать в знак согласия с ней. — Ты, возможно, права, — согласился он, выслушав рассказ Майры. — Ты же не думаешь, что я схожу с ума? — Нет. Ведьмы существуют не только в книгах, — серьезно сказал Уокер. Они сидели рядом, прижавшись друг к другу, несмотря на то, что в комнате было жарко. Он скрестил свои длинные ноги и положил одну руку позади нее на спинку кушетки. Майра хотела поцеловать его, но Уокер был такой длинный, что до его лица нельзя было дотянуться. К тому же она решила сейчас не отвлекать его. Майра хотела услышать, что он скажет. — Я много читал о ведьмах и их сборищах, — рассуждал он. — Сегодня больше ведьм, чем в исторические времена. Они не выдают себя, но они есть. — А может ли ведьма заколдовать человека так, чтобы он ходил во сне? — спросила она, прижимаясь к нему. Видов колдовства много, — задумчиво сказал Уокер. — Меня интересует мотив. Какая может быть причина у того, кто хочет причинить тебе зло? — Ну, не знаю. Но миссис Котлер не так давно лежала в больнице, а моя мама была ее медсестрой. В голове миссис Котлер почему-то возникла мысль, что моя мама пыталась убить ее. Она стала жаловаться и устроила большой скандал. — И ты считаешь… — Что она наняла меня и заколдовала, чтобы отомстить моей маме. — Странно… — Уокер покачал головой. — Да, забыла сказать. Миссис Котлер уезжает на пару дней. — Здорово! — вскрикнул Уокер, вскакивая с кушетки. — Чего ж хорошего! Мне все равно надо ходить к ней и кормить кошку. Я не смогу проводить с тобой больше свободного времени. — Ты не о том говоришь, — ответил он. — У нас есть два дня для расследования. Завтра мы туда пойдем вместе и обыщем ее дом. Выясним, ведьма ли она? И если да, то попытаемся найти ответ, в чем причина ее интереса к тебе. Майра сжала руку Уокера. — Здорово! Ты пойдешь со мной? Точно? — Конечно, — ответил он. — Мне не нравится, когда ты такая грустная и все время нервничаешь. Ты выглядишь уставшей. Надо выяснить, кто желает тебе неприятностей. Мы просто обязаны это сделать. — Спасибо, — с признательностью сказала Майра. — Спасибо за то, что поверил моему рассказу. Она бросилась к нему в объятия, и они долго и страстно целовались, пока не пришла мать Уокера и не пригласила их перекусить. — Ну, Хейзел, ты никогда так не радовалась встрече со мной. — Кошка терлась о ноги Майры и громко мяукала. — Ты, наверно, проголодалась. Правда? Майра повернулась к Уокеру и придерживала дверь с металлической сеткой, чтобы тот мог войти. — Ну, входи же. Не выпусти кошку. Уокер быстро вошел и уставился на кошку. — Черная кошка. Что ж, это подтверждает, что старуха ведьма! — Эй… я думала, ты серьезно, — проворчала Майра. — Я говорю серьезно, — ответил Уокер, пройдя мимо нее и входя в гостиную миссис Котлер. Там было темно, как ночью. Тяжелые занавески были задернуты и не пропускали лучей яркого утреннего солнца. Он подошел к окну и раздвинул занавески. В захламленную комнату полился солнечный свет. — Вот это да! Взгляни на весь этот хлам! — Миссис Котлер настоящий коллекционер, — Майра наклонилась, чтобы приласкать кошку! — Ты осмотрись здесь, а я пока накормлю Хейзел. Она пошла на кухню, но кошка не последовала за ней. Она с подозрением уставилась на Уокера. — Иди же, Хейзел. Разве ты не хочешь есть? Не обращай внимания на Уокера. Он здесь ничего не натворит. Он просто посмотрит. Кошка громко мяукнула, словно предупреждая Уокера, и затем нехотя пошла за Майрой на кухню. Как только Майра поставила тарелку на пол, Хейзел стала жадно поглощать кошачью еду. Майра поспешила к Уокеру в гостиную. Без миссис Котлер дом казался еще подозрительнее. Потолок скрипел, словно кто-то наверху ходил. Воздух казался тяжелым и затхлым. Пахло плесенью и гнилью. Таких запахов Майра не чувствовала, когда старая женщина была здесь. Пока Уокер и она смотрели на лежавшие на полках странные резные работы, чучела животных и старые спрессованные высохшие цветы, у Майры возникло такое чувство, что кто-то наблюдает за ними. Она оборачивалась несколько раз, ожидая увидеть миссис Котлер позади себя. Разумеется, никого не было. «Успокойся», — твердила она себе. Однако странное ощущение не покидало ее. |