
Онлайн книга «Отсчет»
— Спасибо. Я правда очень благодарна. Это, — сказала я, жестом указав на себя, — все, что у меня есть. Будет приятно переодеться во что-то свое после… Я замолчала, не желая бередить воспоминания. Сосредоточившись на изучении комнаты, чтобы отвлечься от тяжелых мыслей, я заметила еще одну дверь. — У нас своя ванная? — Да. Как и в каждой комнате. Это большой дом. — Она вышла из гардеробной и вновь появилась на кровати возле меня. — Вот почему с этим местом трудно расстаться. Точно. Я находилась здесь всего несколько часов, и мне уже хотелось остаться в нем навсегда. — Так, и куда вы собираетесь после этого? С нами? Она пожала плечами. — Честно, я не знаю. Я даже и не думаю пока об этом, потому что непонятно, сможем ли мы остаться все вместе. Ну а шанс вернуться домой даже и обсуждать не стоит. Причин предостаточно. — Она помедлила, посмотрев на меня, и потом заговорила снова: — Все в школе стало настолько… иным после того, как вы с Дэймоном исчезли. Когда там снова появилась полиция и журналисты, люди действительно начали впадать в паранойю. Леса была просто не в себе, особенно после того, что произошло с Кариссой. Хорошо, что у нее есть парень. Она думает, мы с Доусоном уехали в другой город, чтобы навестить семью. В каком-то смысле это правда. Теребя край своей футболки, я все же решилась: — Можно задать тебе вопрос? — Конечно. Что угодно. — Моя мама, как она? Ди ответила не сразу. — Ты хочешь правду или чтобы я помогла тебе почувствовать себя лучше? — Плохо, да? — Слезы потекли из моих глаз так быстро, что мне пришлось отвернуться. — Ты знаешь ответ. — Она нашла мою руку и сжала. — Твоя мама потрясена и расстроена. Я узнала, что она очень долго не появлялась на работе, и все отнеслись к этому с пониманием. Она не поверила, что вы с Дэймоном сбежали. К этому выводу в конечном итоге пришла полиция, когда не смогла найти доказательств, почему ты, Дэймон и Блэйк одновременно исчезли. Но мне кажется, что некоторые офицеры были в курсе. Версия о вашем бегстве появилась слишком быстро. Я покачала головой. — Почему меня это не удивляет? У «Дедала» везде есть свои люди. — Твоя мама нашла ноутбук, который тебе купил Дэймон. Я сказала ей, что это был его подарок. В любом случае она знала, что ты никогда не убежала бы без ноутбука. Я коротко улыбнулась. — Звучит похоже на правду. Ди снова сжала мою руку. — Тем не менее, учитывая все обстоятельства, твоя мама держится молодцом. Она очень сильная, Кэти. — Знаю. Потом я посмотрела на нее. — Но она не заслуживает такой участи. Мне так тяжело думать о том, что она не знает, как и что со мной произошло. Ди кивнула. — Я провела с ней много времени, пока мы не уехали. Мы просто разговаривали, я помогала ей по дому. Еще я пропалывала твои клумбы. Я думала, что это какой-то способ исправить случившееся. Это же мы втянули тебя во все это безумие. — Спасибо. — Я повернулась к Ди так, чтобы она видела мое лицо. — Спасибо, что проводила с ней время и помогала ей, но вы, ребята, ни во что меня не втягивали. Ясно? В случившемся нет вашей вины — ни твоей, ни Дэймона. Ее глаза заблестели. — Ты правда так думаешь? — тихо проговорила она. — Конечно! — воскликнула я, пораженная тем, что она могла думать иначе. — Вы не сделали ничего неправильного. Вина лежит на «Дедале». Они ответственны за это. Никто больше. — Я так переживала, и я счастлива узнать, что ты так не думаешь. Эш сказала, что, вероятно, ты ненавидишь меня, ненавидишь нас. — Эш засранка. Ди от всей души расхохоталась. — Иногда бывает. Я вздохнула. — Жаль, что мы смогли только убежать. Мне хотелось бы разнести все там к чертям! — Да, мне тоже. Ди отпустила мою руку и вцепилась в свой «хвостик». — Могу я задать тебе вопрос? — Конечно. Она закусила нижнюю губу. — Там было очень тяжело? Я напряглась. Это единственный вопрос, на который я не хотела отвечать, но Ди ждала с таким серьезным выражением лица, что я должна была что-то ответить. — По-разному. — Могу себе представить, — мягко сказала она. — Однажды Бет рассказывала об этом. Она сказала, что они причинят тебе боль. Думая о своей спине, я сжала губы. — Так они и сделали. Они делали и говорили много всего. Она побледнела, притихла. — Когда мы ехали сюда, Люк сказал, что ты… что Блейк умер. Это правда? Я резко вдохнула. Должно быть, Арчер сказал ему. — Блейк мертв, — ответила я, откидывая волосы назад. — Я не хочу говорить о том, произошло там. Извини. Я знаю, ты просто беспокоишься. Но я не хочу сейчас об этом думать. Это просто убивает меня. — Хорошо, но если ты когда-нибудь захочешь, ты знаешь, что я здесь, верно? Я кивнула, и Ди с облегчением улыбнулась. — Тогда давай перейдем к более приятным вещам. Таким, как тот прекрасный образец мужчины, который появился с вами, тот, что с военной стрижкой. — Арчер? — Да. Он горяч. И я произнесу это по буквам: Г-О-Р-Я-Ч. Я разразилась смехом, и как только начала, уже не могла остановиться. По моему лицу уже текли слезы, а Ди озадаченно наблюдала за мной. — В чем дело? — потребовала она пояснений. — Извини. — Я вытерла глаза и плюхнулась поближе к ней. — Просто я уверена, что Дэймона хватит удар, если он услышит это. Она нахмурилась. — Дэймона хватает удар всегда, когда я проявляю интерес к кому-то. — Ну, Арчер — другой, — медленно начала я. — Почему? Потому что он старше? Он не может быть так уж сильно старше, и, кроме того, ясно, что он хороший парень. Он рисковал своей жизнью, чтобы помочь вам. Но в нем явно есть нечто особенное — я просто чувствую это. Вероятно, дело во всей этой военной форме. Я решила, что пришло время сообщить потрясающую новость. — Арчер — не человек, Ди. Она нахмурилась сильнее. — Так он гибрид? Понятно. — Э, нет. Он, ну, он кое-что иное. Он то, что там называют Истоком — ребенок Лаксена и гибрида. Когда до нее дошло, она пожала плечами. — И что? Я вообще не могу судить, я — инопланетянка. |