
Онлайн книга «Шантарам - 2. Тень горы»
– Ва алейкум салям, – отозвалась Голубой Хиджаб, глядя в глаза Карле. – Пистолет – подарок. Он все еще заряжен. – Мой тоже, – улыбнулась Карла. Голубой Хиджаб улыбнулась в ответ. – Познакомься, Голубой Хиджаб, – сказал я, – это Карла. Карла, это Голубой Хиджаб. Женщины продолжали молча смотреть друг на друга. – А это Анкит, – добавил я. – Несомненная честь познакомиться с вами, мисс Карла, – сказал Анкит. – Привет, Анкит, – ответила Карла, не спуская глаз с Голубого Хиджаба. – Анкит умеет готовить такой напиток, что Рэнделлу остается только позеленеть от зависти, как абсент. Это даже не напиток, а портал между измерениями. Ты обязательно должна попробовать. – Всегда рад открыть этот портал для вас, сэр, – отозвался Анкит. – Я смотрю, девушки, у вас много общего, – заметил я и хотел продолжить мысль, но обе бросили на меня одинаковый не слишком ласковый взгляд, и я передумал. – Ты выходишь за них, – сказала Голубой Хиджаб, – и надеешься, что они изменятся, повзрослеют. А они женятся, надеясь, что мы останемся прежними. – Брачная уловка двадцать два [103] , – сказала Карла и, взяв Голубой Хиджаб под руку, повела ее в бедуинский шатер. – Пошли ко мне, подруга, тебе надо отдохнуть. У тебя усталый вид. Много времени провели в пути? – Сегодня нет, а вчера ехали двадцать один час и позавчера тоже, – ответила Голубой Хиджаб. Они зашли в шатер, и Карла закрыла дверь. Мы с Джасвантом и Анкитом проводили их взглядом. – Устрашающая женщина, – сказал Джасвант, вытирая вспотевшую шею. – Я думал, мисс Карла устрашающая – не в обиду тебе, баба, – но, клянусь, если бы я вовремя заметил, что эта женщина в голубом хиджабе поднимается по лестнице, я спрятался бы в туннеле. – Она нормальная женщина, – сказал я, – и даже выше нормы. Она в полном порядке. – Сэр, я заметил здесь неподалеку винный магазин, – сказал Анкит. – Могу я взять на себя смелость купить там ингредиенты, необходимые для вашего особого коктейля и приготовить для вас парочку порталов, пока мы ждем дам? – Купить в магазине? – возмутился Джасвант и, щелкнув выключателем, распахнул свой шкаф с запасами для выживания. Джасвант щелкнул вторым выключателем, и зажглись лампочки. Его палец нацелился на третий выключатель. – Знаешь, Джасвант… – поспешно произнес я и все-таки опоздал. Стомпо-джайво-шейковые раскаты бхангры грянули из настольных колонок. Анкит исследовал содержимое секретного хранилища Джасванта. Его седые волосы были подстрижены и прилизаны, как у Кэри Гранта [104] ; он отрастил тонкие усики. Вместо формы, которую носил в гостинице, он надел темно-синий тренч с высоким воротником и брюки из сержа такого же цвета. Он окинул запасы Джасванта взглядом знатока, выбирающего подарок для женщины среди безделушек в витрине. – Думаю, тут найдется все необходимое, – сказал он. Тут бхангра взяла его за живое, он оставил многоцветную витрину и начал танцевать. Это получалось у него неплохо, так что Джасвант не выдержал и, покинув свое кресло, присоединился к нему. Они протанцевали всю мелодию до конца. – Включить еще раз? – спросил Джасвант, отдуваясь, и потянулся к выключателю. – Да! – сказал Анкит. – Сначала дело, потом удовольствия, – вмешался я. – Да, это верно, – согласился Джасвант, подходя к шкафу. – Так что тебе нужно? – Мне нужно произвести небольшой химический опыт, – ответил Анкит, – и я полагаю, что тут есть все химикаты, которые для него требуются. – Очень хорошо, – сказал я. – Пора заняться напитками. У нас впереди целая ночь. Нам с Карлой никуда не надо идти, и полно времени, чтобы туда попасть. Приступайте к делу, Анкит. Анкит наполнил лаймовым соком стакан, добавил напитки из бутылок, раскрошил кокосовый орех и натер горький шоколад мелкой стружкой. Появились стаканы, и мы втроем собрались уже продегустировать первый алхимический замес, но тут Карла позвала меня. – Начинайте без меня, парни, – сказал я, отставляя свой стакан. – Бросаешь вечеринку с коктейлями, когда она еще даже не началась? – укоризненно бросил Джасвант. – Присмотрите за моим стаканом, – сказал я. – А если услышите в комнате пальбу, прибегайте меня спасать. Глава 76
Карла и Голубой Хиджаб сидели, скрестив ноги, на полу около балкона, ковры вокруг них представляли собой море переплетенных медитаций. Рядом стоял серебряный поднос с миндалем, ароматизированным розой и мятой, с квадратиками черного шоколада, хлопьями замороженного имбиря и наполовину опустошенными стаканами лаймового сока. Красные и желтые огни уличного светофора отбрасывали в темноте мягкие блики на женские лица. Медленно вращавшийся под потолком вентилятор закручивал дым благовоний спиралью, легкий бриз напоминал о широком ночном просторе за окном. – Сядь, Шантарам, – сказала Карла, потянув меня на ковер. – Голубой Хиджаб скоро должна уходить, но перед этим хочет сообщить тебе одну хорошую новость и одну не очень хорошую. – Как ты? – спросил я нашу гостью. – В порядке? – Со мной все в порядке, альхамдулилла [105] . Хочешь сначала хорошую новость или не очень хорошую? – Давай сначала нехорошую. – Мадам Жу еще жива, – сказала Голубой Хиджаб. – И на свободе. – А хорошая новость? – С ее плескунами покончено, а близнецы мертвы. – Минуточку, – сказал я. – Давай уточним. Откуда ты знаешь о мадам Жу и почему ты вообще здесь? – Я ничего не знала о мадам Жу – она меня не интересовала. Я хотела найти плескунов. Мы охотились на них целый год. – Они изуродовали кого-то из ваших, – догадался я. – Очень жаль. – Эта женщина была хорошим бойцом, она была и остается нашим хорошим другом. В Индию она приехала в отпуск, отдохнуть от войны. Кто-то нанял этих плескунов, и они превратили ее лицо в маску. В маску протеста, можно, наверное, сказать. – Но она жива? – спросила Карла. – Да. – Мы можем как-то помочь? – Вряд ли, Карла, – ответила Голубой Хиджаб. – Разве что вы захотите помочь ей наказать плескунов, чем она сейчас и занимается. Это займет некоторое время. |