
Онлайн книга «Ночи большого города»
* * * Сэл великодушно вызвалась помочь мне с учебой, и теперь мы вдвоем неумело изображали мистера Арчибальда и вертихвостку Элен, расположившись в ее маленькой уютной гостиной. – Вы всерьез подозреваете, что я способна на воровство, мистер Арчибальд? – Нет, но обстоятельства, милая моя Элен, диктуют свои условия, – читает по бумаге Селест, с трудом сдерживая рвущуюся наружу улыбку. – Перестань ржать! – Прости, Кэт, но когда я представляю себя в роли толстого, бородатого старика… – она валится на диван и, уткнувшись лицом в подушку, тихонько похрюкивает. – Ты невыносима, – я закатываю глаза. – Катись отсюда, без тебя справлюсь. – Все-все, извини, – она прочищает горло и выпрямляется. – На чем мы остановились? – спрашивает Селест, и в этот момент из спальни доносится припев из «сексуальной революции» [15] . – Черт, я сейчас. Подбежав к тумбочке, я быстро хватаю трубку и заодно собираю волосы в хвост. – Эй, Фаб! – Куколка, какого черта?! – набрасывается на меня он. – Я прислал тебе три жизненно важные эсэмэски и ни на одну не получил ответа! Неужели? Отняв телефон от уха, я кидаю взгляд на дисплей и не понимаю, чего он бесится. – Ты прислал их всего пару минут назад… – Вот именно! Я качаю головой. – Ладно, что стряслось? Говори. – Во-первых, в «Саксе» вчера началась распродажа и полно твоих размеров. Во-вторых, – продолжает он, – завтра мне исполняется двадцать семь лет и я приглашаю тебя отметить это грандиозное событие. Завтра? Вот черт! – О-оу… – вырывается у меня прежде, чем я успеваю захлопнуть пасть. – О-оу? – резко передразнивает он. – Я зову тебя в наикрутейший ночной клуб, где соберутся все сливки общества, и вместо восторженных криков слышу несчастное «о-оу»? – Прости, – реабилитируюсь я, расхаживая из угла в угол, – я просто задумалась, что тебе подарить. – Прекрасно! Ты даже не купила мне подарка? – насупливается он. – Ну Фабио, не сердись. Я правда немного расклеилась, и ты же сам знаешь, магазины – это не мое. – Знаю, и очень печалюсь по этому поводу. Серьезно, куколка, какое у тебя тогда хобби? – Кино. Я люблю смотреть фильмы. Где угодно, когда угодно. – Понятно. Хотя нет. Непонятно. Я смеюсь. – Так что насчет подарка? – О, не переживай, я непривередливый, – весело отвечает он и, пока мои брови стремительно ползут вверх, добавляет: – Но если ты настаиваешь: «Эксцентрик 1» от Гезе Шоена, iРad мини с небесно-голубым чехлом или же шелковый шарф от Маккуина. Фиолетовый с розовыми черепами. О Иисус. Зачем ему весь этот хлам? Я молча подсчитываю убытки. – Ясно, шеф. В каком клубе и во сколько? – В «Pacha» на Сорок шестой, в полночь. В полночь? Поздновато… – А меня пропустят? Мне же нет двадцати одного. – Я предупрежу, не волнуйся. Господи, куколка, тебе уже давно пора состряпать липовое удостоверение! Попроси своего жеребца заняться этим вопросом. Я цокаю языком. – Он не мой. – Почему? Вы поссорились? – Длинная история, – выкручиваюсь я, не желая вдаваться в печальные подробности нашей с «жеребцом» истории. – А как насчет дресс-кода? Во что мне одеться? – Хм, дай-ка подумать. Я люблю тебя в платье. В платье? Меня передергивает. – На улице мороз вообще-то, – пытаюсь возразить я. – И что? Ты собираешься пешком добираться? Учти, я не намерен позориться с бабой в свитере. – Эй, полегче с выражениями, модник! – Прости, не удержался, – хихикает он. – Все, меня ждут. Покеда, куколка! – До завтра, Фаб. Швырнув трубку на кровать, я подхожу к шкафу и открываю створки. Что я взяла с собой из платьев? Черное на бретельках, и все, больше ничего. Ненавижу наряжаться! Особенно в такую мерзопакостную погоду. Я присаживаюсь на корточки в поисках подходящей пары обуви и получаю третью эсэмэску от Монте. «Я только что пригласил братьев. Оденься так, чтобы у старшего снесло крышу и лопнули штаны». О. Мой. Бог. Вот теперь точно «о-оу». Глава 14
Парусные корабли Понятия не имею как, где и откуда моя мать умудрилась откопать этого нелепого, инопланетного чудака по имени Фабио Монте, но их тесная, почти мушкетерская дружба никогда не укладывалась у меня в голове. Признаюсь, я бы охотнее провел вечер в компании бурбона и Джима Моррисона [16] , но поскольку этот назойливый трансвестит пообещал мне встречу с Кэтрин, я переступил через свои принципы и с радостью принял его приглашение. Явиться без подмоги на гребаную гей-тусовку я, разумеется, не мог, поэтому попросил Майка составить мне компанию. Ему не впервой общаться с фриками, большинство его друзей выглядят так же, если не сказать что хуже. «Хотя, куда уж хуже?» – с усмешкой думаю я, шагнув в гардеробную. Переодевшись в джинсы и синюю рубашку, я надеваю кожаную куртку, хватаю со столика ключи и спускаюсь к машине. Надеюсь, Тони не забыл про подарок? Открыв заднюю дверцу, я благополучно обнаруживаю на сиденье серую прямоугольную коробку и сажусь за руль. Проклятие! Я не виделся с ней всего тридцать шесть часов, а ощущение такое, будто прошло несколько жутких лет. Невыносимо… Завожу мотор, набрасываю ремень безопасности, затем включаю магнитолу, фары и трогаюсь с места. По салону разлетается голос Пола Стенли: «Давай, люби меня», и я невольно ухмыляюсь. Да, детка. Сегодня я вновь попытаюсь тебя вернуть. И на сей раз ты не отвертишься. Преисполненный несвойственного мне оптимизма, я проезжаю через шлагбаум и выскакиваю на дорогу. * * * Без десяти двенадцать я прохожу в «Pacha». Монте встречает меня прямо у входа, и на мгновение мне даже хочется вернуться в машину, настолько мне неуютно. – Привет, – сдержанно здороваюсь я, вручив ему свой подарок, и деловито протягиваю руку. |