Онлайн книга «Темная игра смерти. Том 1»
|
– Где они? – Говорят же – повсюду,– ухмыльнулся Марвин.– Пара фургонов без опознавательных знаков стоит с обоих концов Брингхерст-стрит. Уже два дня как между Квин-лейн и Грин-стрит торчит грузовик с локатором. Двенадцать ублюдков в четырех машинах без номеров мотаются между церковью и нами. И целые толпы их собрались на вторых этажах домов на Квин-лейн и Джермантаун-стрит. – Сколько же всего? – спросил Джентри. – Думаю, человек сорок. Может, пятьдесят. – Работают командами по восемь часов? – Да. Ублюдки считают, что их никто не замечает, и спокойно сидят себе у прачечной. Все белые. Так и шныряют туда-сюда. А один вообще ничего не делает, только бегает для них за едой. – Филадельфийская полиция? Высокий худой парень по имени Кальвин рассмеялся: – Черт, да нет же! Местные свиньи носят костюмы, белые носки и ортопедическую обувь… когда выходят на дело. – Кроме того, их слишком много,– добавил Марвин.– Даже если сложить всю полицию нравов, отделы убийств, наркотиков и инспекторов по несовершеннолетним, все равно пятьдесят человек не получится. Или это федеральный отдел по борьбе с наркобизнесом, или еще что-то. – Или ФБР,– добавил Джентри и задумчиво потер левый висок. Натали заметила, как лицо его чуть заметно исказилось от боли. – Да.– Марвин погрузился в размышления, и на мгновение взгляд его стал рассеянным.– Возможно. Хотя я этого не понимаю. Зачем их так много? Я думал, может, они ловят убийц Зига, Мухаммеда и остальных, но им, похоже, плевать на то, что кто-то замочил нескольких негров. Если только все это не ради той старухи и ее белого выродка. Да, малышка? – Очень может быть,– кивнула Натали.– Но все гораздо сложнее… – То есть? Джентри, стараясь не шевелить верхней частью тела, подошел к столу и положил на него свою перебинтованную руку. – Есть такие подонки… которые могут мысленно заставить людей подчиняться их воле. Обычный спокойный человек становится по их приказу маньяком, убийцей. А те, кто ими управляет, садистски радуются. Один из таких мужчин, вероятно, прячется где-то здесь, в городе. Этой способностью обладают и несколько представителей власти. И между ними идет нечто вроде войны,– объяснил Джентри негромко. – Мне нравится, как ты говоришь, приятель,– фыркнул Лерой и передразнил неторопливую тихую речь шерифа, подчеркивая южный акцент. – Твой говор тоже ничего,– добродушно отозвался тот. Лерой привстал, и лицо его исказилось от ярости. – Что ты сказал? – Он сказал, чтобы ты заткнулся, Лерой,– спокойно заметил Марвин.– И сделай это побыстрее.– Он снова перевел взгляд на Джентри.– О'кей, мистер шериф, скажи-ка мне вот что: этот мужчина, который прячется здесь, он белый? – Да. – И ублюдки, которые его преследуют, тоже белые? – Да. – И все остальные, кто в этом может быть замешан? Джентри кивнул. – Значит, они такие же низкие твари, как эта Фуллер со своим выродком? – Марвин вздохнул.– Интересно получается.– Он сунул руку в карман своей куртки, достал «ругер» Джентри и со стуком положил его на стол.– Здоровый кусок железа ты таскаешь с собой, мистер шериф. Никогда не собирался зарядить его? – Запасные патроны у меня в чемодане,– не прикасаясь к револьверу, ответил Джентри. – А где твой чемодан, парень? Если он был в расплющенном «форде», то его сперли. – Марвин ходил за моей сумкой,– пояснила Натали.– Она исчезла вместе с останками твоей взятой напрокат машины. И автобусом. – Автобусом? – Брови Джентри удивленно поползли вверх.– Автобус исчез? Через сколько времени после нашего появления вы ходили туда? – Через шесть часов,– ответил Лерой. – Так что придется нам поверить на слово малышке, что за вами гнался большой нехороший автобус,– проронил Марвин.– Она утверждает, что вы стреляли в него и попали. Может, он уполз умирать в кусты, мистер шериф? – Шесть часов,– повторил Джентри и прислонился к холодильнику.– Что-нибудь есть в новостях? Об этом уже должно быть известно. – Ничего,– ответила Натали.– Телевидение безмолвствует. В «Филадельфийском обозревателе» нет даже крохотной заметки. – О господи,– произнес он.– Какие же у них должны быть связи, чтобы все так быстро убрать и замять! По меньшей мере четверо были убиты. – А уж до чего, наверное, разозлилась фирма, которой принадлежал автобус, а? – заметил Кальвин.– Советую тебе, парень, не пользоваться здесь муниципальным транспортом. А то глядишь, какой-нибудь автобус отомстит тебе за убийство своего собрата.– И Кальвин так расхохотался, что чуть не упал со стула. – Так где же твой чемодан? – повторил Марвин. Джентри передернул плечами, выходя из задумчивости. – Я оставил его в отеле «Челтен». Но я заплатил всего за одну ночь. Так что, возможно, его уже забрали. Марвин развернулся в своем кресле. – Тейлор, ты работаешь в этой старой развалине. Можешь пробраться в их камеру хранения? – Конечно.– Худое лицо восемнадцатилетнего Тейлора покрывали темные шрамы, оставшиеся после прыщей и фурункулов. – Это опасно,– предупредил Джентри.– Возможно, там уже нет чемодана. В любом случае за парнем будут следить. – Какие-нибудь накачанные свиньи? – осведомился Марвин. – В том числе и они. – Тейлор,– произнес Марвин. Это был приказ. Парень осклабился, спрыгнул со стойки и исчез. – Нам надо еще кое-что обсудить,– сказал Марвин, поглядев на шерифа и Натали.– Вы пока можете отдохнуть. Натали с Джентри стояли на заднем крыльце Общинного дома и смотрели, как растворяются последние остатки тусклого зимнего дня. Перед домом тянулся длинный пустырь, усеянный грудами разбитых, покрытых снегом кирпичей, который упирался в два заброшенных здания. Отблеск керосиновых ламп в нескольких окнах указывал на то, что там еще кто-то живет. Было очень холодно. В свете единственного уцелевшего фонаря плясали снежинки. – Значит, мы остаемся здесь? – спросила Натали. Джентри посмотрел на нее. Из-под армейского одеяла, которое он набросил на себя вместо куртки, торчала лишь его голова. – На сегодня, пожалуй, ничего лучшего не придумаешь,– промолвил он.– Может, мы и не среди друзей, но, по крайней мере, у нас общий враг. – Марвин Гейл умен и хитер,– заметила Натали. – Как лиса,– добавил Джентри. – Почему ты считаешь, что он зря теряет время с бандой? Шериф прищурился, вглядываясь в грязные сумерки. – Когда я учился в Чикаго, я выполнял там кое-какую работенку для нескольких городских банд. В основном их главари были вполне толковыми ребятами, только один психопат попался. Помести альфа-личность в замкнутую систему, и она достигнет в ней высших ступеней власти. Здесь местная банда представляет собой именно такое явление. |