
Онлайн книга «Красная змея»
Гуго сделался правителем графства, когда был еще юношей с пламенным воображением. Он мечтал побеждать драконов, совершать подвиги во имя прекрасных дам и распространять власть христианской церкви вплоть до самых дальних земных пределов. Ему хотелось жить полной жизнью, однако обстоятельства сложились иначе. Неудачная женитьба погрузила графа в пучину меланхолии, из которой он никак не мог выбраться. Тогда-то в его жизни, подобно светлому лучу, возник брат Бернар. Монах пробудил в душе Гуго давние мечтания, доверил ему миссию, перед которой поблекли даже его юношеские фантазии. При этом цистерцианец вел себя сдержанно и даже загадочно. Он всегда говорил о вере и о священной миссии. Именно вера привела горстку мужчин в туннели, пробитые под горой, на которой высился легендарный храм царя Соломона. Неужели брат Бернар использовал веру графа в своих целях? Это подозрение, не раз возникавшее в душе Гуго, с особой силой навалилось на него в эту ночь. Неужто монах скрыл от графа подлинное содержание древней рукописи? Он был настолько погружен в собственные мысли, что не сразу обратил внимание на легкий шорох, доносящийся из-за двери. «Должно быть, это крыса», — подумал граф. Но когда звук раздался снова, Гуго понял, что это нечто иное. Его пояс висел на стене. Граф выхватил из ножен кинжал, подкрался к двери и тогда различил тихое постукивание. К нему в комнату стучался человек, явно не желавший привлекать к себе всеобщее внимание. — Кто здесь? — Господин, вы не спите? Граф резко, но почти бесшумно распахнул дверь. Впрочем, в ночном безмолвии любой звук разносился на дальнее расстояние. Брат Этельберт ощутил у себя на горле острие кинжала. Глаза его округлились от ужаса. — Что ты здесь делаешь в ночной час? — Господин, я не могу заснуть. — Это не объяснение. Почему ты шуршишь у меня под дверью? — Мне нужно сообщить вам нечто крайне важное, мой господин. Граф огляделся по сторонам. В коридоре никого не было. — Войди. Он сам затворил дверь, убрал одежды с табурета — только там и можно было усесться — и указал монаху на освободившееся место. Сам же граф Гуго сел на подоконник, и его силуэт четко прорисовался в стальном свечении иерусалимской ночи. Где-то в отдалении послышался крик петуха, хотя до рассвета оставалось еще около двух часов. — Что же такое важное ты хочешь мне сообщить? Вычитал что-нибудь на желтой пластине? — Нет, господин. — Тогда что? — Это связано с картой, которой рыцари пользовались в поисках сокрытых кладов. Мышцы графа напряглись под измятой льняной сорочкой. — Говори! Монах достал из складок сутаны карту. Граф склонился над ней. — Господин, нам потребуется свет. Монах подвинул поближе плошку с маслом, в которой плавал фитиль. Освещение было скудное, однако ничем иным они не располагали. — Взгляните сюда, господин. Гуго Шампанский проследил за указательным пальцем монаха. Тот перевернул карту на обратную сторону, где оказался текст, написанный по-еврейски. — Что это? — Надпись, мой господин. — Я сам вижу, что надпись, но о чем она гласит? — Вам не интересно узнать о том, каким же образом я ее обнаружил? — Что ты разумеешь под «обнаружил»? — Когда Гуго де Пайен передавал мне карту, этой надписи тут не было. — Брось молоть чепуху! — Вообще-то она была, только невидимая, — поправился монах. — Я не понимаю. — Мой господин, этот текст был спрятан. Человек, писавший его, воспользовался техникой, позволяющей скрывать надписи. Мне неведомо, как он этого добился. — Почему текст вдруг проявился? — По чистой случайности, мой господин. Я полоскал горло. Несколько капель сока пролились на карту, и вскоре под его воздействием стали заметны несколько букв. Поначалу я не поверил собственным глазам. Все это казалось мне чародейством. Тогда я смочил палец в соке, провел им по пергаменту, и письмена начали проявляться, как по волшебству. Затем я натер соком всю изнанку карты. Результат у вас перед глазами. Гуго Шампанский схватил пергамент и принялся его изучать. На одной стороне листа был нарисован план, позволивший рыцарям отыскать тайники. Хотя граф и не считал себя специалистом в данных материях, но отметил тщательную проработку деталей, изящество линий и чистоту рисунка. Это было создание подлинного мастера. Гуго перевернул лист и увидел, что неожиданно возникшая надпись представляет собой шедевр каллиграфии. Вместе с полями она занимала ровно половину листа. — Вторую половину ты натирал? — Да, господин, но там ничего не возникло. — Ты перевел надпись? — Отчасти. Смысл кое-каких выражений от меня ускользает. Я не знаю значения некоторых слов. — О чем тут говорится? — Речь идет о династиях, ведущих происхождение от высших иудейских священников и связанных с домом Давидовым. Человек, писавший все это, использовал выражение, которое на латынь можно было бы перевести как rex deus. — Что это значит? — Точно сказать не могу, что-то вроде «царь-бог» или «бог-царь». Здесь утверждается, что сокровище по праву принадлежит этим семьям и их потомкам. Есть и еще один намек, — неуверенно проговорил брат Этельберт. — Здесь туманно говорится о том, что один из этих родов своим происхождением как будто бы связан с мессией. Кроме того, в тексте в самых общих выражениях упомянуто о какой-то великой ошибке. — Что еще за великая ошибка? — Мне это неведомо, господин. Тут нужен человек поопытнее меня, способный расшифровать ряд темных мест. Повторяю, смысл отдельных выражений от меня ускользнул. — Ты что-то говорил о происхождении от мессии. Что это означает? — Мой господин, я не осмеливаюсь рассказать вам… — Говори без боязни. — Господин, я ни в чем не уверен. — Но у тебя же есть свое мнение? Брат Этельберт покрылся потом. В этот момент ему приходилось очень нелегко. — Я полагаю, мой господин, что автор этих строк был иудеем и по многим причинам стремился затемнить содержание текста. Иудеи до сих пор дожидаются прихода мессии, однако тот человек, который это писал, придерживался иного мнения. — Почему ты так считаешь? — Потому что он утверждает, что мессией был Иисус Христос. Граф надолго замолчал. |