
Онлайн книга «Крылья»
— Я никогда этого не делаю, — ответил Роджерс. — Я никогда не закатываю рукава. — Это придало бы вам уверенный, чуть небрежный вид. Закатанные рукава словно намекают на готовность к схватке. Журналист, готовый ринуться в бой. Понимаете мою мысль? — Я никогда не закатываю рукава. Дженнифер нахмурилась: — Никогда? — Никогда. — Я хочу создать вам определенный имидж. С закатанными рукавами вы будете выглядеть более сильным, уверенным, напористым. — Мне очень жаль. Дженнифер терялась в догадках. Подавляющее большинство людей, оказавшись перед объективом камер «Ньюслайн», готовы сделать все, что угодно. Если бы их попросили дать интервью в нижнем белье, они подчинились бы не раздумывая. Кстати сказать, такие случаи бывали. Кого он из себя корчит, этот убогий газетчик? Сколько он получает? От силы тридцать тысяч в год — месячные подотчетные суммы Дженнифер исчислялись куда большими цифрами. — Видите ли, я не могу показывать свои руки, — объяснил Роджерс. — У меня э-ээ… псориаз. — Это не беда. Гример! * * * Роджерс отвечал на вопросы, перебросив куртку через плечо, сняв галстук и закатав рукава. Он говорил путаными фразами по тридцать-сорок секунд за раз. Стоило Дженнифер повторить вопрос в надежде на короткий ответ, Роджерс начинал обливаться потом и отвечал еще пространнее. Время от времени приходилось прерывать работу, чтобы вытереть испарину с его лица. Дженнифер не уставала повторять, что все идет замечательно, что он отлично справляется со своей задачей. Так оно и было, хотя Роджерс даже не догадывался о роли, которая ему была уготована. По-видимому, он не понимал, что запись будет смонтирована из кусков, средняя продолжительность которых составит менее трех секунд, что из его выступления в эфир пойдут лишь отдельные фразы, да и то, возможно, не полностью. Роджерс очень старался, хотел оказаться полезным, но он заваливал Дженнифер множеством подробностей, которым она не могла найти применения, то и дело пускался в отвлеченные рассуждения, которые нимало ее не интересовали. В конце концов Дженнифер начала опасаться, что не сумеет извлечь какой-либо пользы из этого интервью и лишь понапрасну потратит с Роджерсом время. Поэтому она решила пустить в ход прием, к которому неизменно прибегала в подобных случаях. — Все просто замечательно, — сказала она. — Мы приближаемся к завершению эпизода, и нам нужно снять несколько ударных моментов. — Она сжала пальцы в кулак. — Я задам вам несколько вопросов, и вы ответите на каждый одной энергичной фразой. — Хорошо, — отозвался Роджерс. — Мистер Роджерс, могут ли происшествия с N-22 помешать «Нортону» заключить сделку с Китаем? — Если учесть, сколько инцидентов произошло за столь короткий промежуток… — Прошу прощения, — перебила Дженнифер. — Мне нужен простой ответ. Итак, могут ли происшествия с N-22 помешать «Нортону» заключить сделку с Китаем? — Несомненно. — Еще раз прошу прощения, — повторила Дженнифер. — Я жду от вас ответа вроде: «Происшествия с N-22 могут стоить „Нортону“ китайской сделки». — Ага. Ясно. — Роджерс сглотнул. — Итак?… — Да, я вынужден констатировать, что происшествия с этим самолетом могут сорвать сделку с Китаем. «О господи», — подумала Дженнифер. — Джек, я хочу, чтобы в своем ответе вы упомянули о «Нортоне». Иначе зрители не поймут, о чем идет речь. — Ага. — Продолжайте. — На мой взгляд, происшествия с N-22 могут помешать «Нортону» заключить сделку с Китаем. Дженнифер вздохнула. Ответ прозвучал сухо, в нем не ощущалось ярких эмоций. Таким тоном Роджерс мог говорить о состоянии своего телефонного счета. Однако времени уже не оставалось. — Великолепно, — сказала Дженнифер. — Очень хорошо. Теперь следующий вопрос. Вы согласны с тем, что для «Нортона» наступили трудные времена? — Еще бы. — Джек… — Дженнифер вздохнула. — Ага. Извините. — Он набрал полную грудь воздуха и заговорил: — На мой взгляд… — Минутку, — попросила Дженнифер. — Выдвиньте вперед ногу и переместите на нее вес своего тела. Подайтесь к камере. — Так? — спросил Роджерс, чуть наклоняясь и поворачиваясь. — Да, теперь то, что нужно. Продолжайте. Перебросив куртку через плечо, сняв галстук и закатав рукава рубашки, Джек Роджерс стоял у сетчатого забора на фоне ангаров «Нортон Эйркрафт». — На мой взгляд, нет никаких сомнений в том, что для компании «Нортон» наступили очень тяжелые времена, — изрек он. Он сделал паузу и посмотрел на Дженнифер. Дженнифер улыбнулась. — Огромное вам спасибо, — сказала она. — Вы были великолепны. Администрация компании «Нортон» 11:55 утра Кейси вошла в кабинет Мардера за несколько минут до полудня. Мардер поправлял галстук и манжеты. — Пожалуй, лучше всего устроиться здесь, — предложил он, указывая на кофейный столик и кресла в углу кабинета. — Ты все приготовила? — Кажется, да, — ответила Кейси. — Я сам начну разговор, — сказал Мардер, — и если потребуется, обращусь к тебе за поддержкой. — Хорошо. Мардер продолжал расхаживать по кабинету: — Охрана сообщила, что за южным ограждением работает съемочная группа. Они берут интервью у Роджерса. — Ага, — отозвалась Кейси. — Безмозглый тупица. Могу себе представить, что он им наговорит. — Вы беседовали когда-нибудь с Роджерсом? — спросила Кейси. Зажужжал интерком. — Господин Мардер, пришла мисс Мэлоун, — сказала Эйлин. — Впустите ее, — велел Мардер и торопливо зашагал к двери, готовясь встретить журналистку. При виде женщины, вошедшей в кабинет, Кейси едва сумела скрыть изумление. Перед ней стояла девчонка чуть старше Ричмана. Ей от силы двадцать восемь — двадцать девять лет, решила Кейси. Мэлоун была блондинка с миловидным лицом, на котором застыло суровое подозрительное выражение, характерное для обитателя Нью-Йорка. Она стриглась накоротко, словно пытаясь скрыть свою женственность, и одевалась крайне небрежно. На ней были джинсы, белая футболка и голубой блейзер с вычурным воротником. Этакий голливудский типаж. От одного взгляда на нее Кейси охватывало чувство неловкости. Но Мардер уже повернулся к ней и говорил: — Мисс Мэлоун, познакомьтесь с Кейси Синглтон, она представляет отдел гарантии качества в группе расследования происшествий. |