
Онлайн книга «Государство страха»
— Это почему? — Да откуда мне знать? Брэдли хочет поехать. Выразил такое желание. Ну и Дрейк пошел ему навстречу. Возможно, Брэдли думает, что там будут телевизионщики. Еще одна возможность покрасоваться. Ведь он актер, и это для него главное. Да к тому же еще лучший друг Мортона. — Ну, последнее можно считать преувеличением. — Но он же сидел за банкетным столом рядом с тобой. — Однако Сара лучше подошла бы… — Сколько раз можно повторять, Эванс? Не делай вид, что не понимаешь. Ты летишь в Сан-Франциско вместе с Брэдли. И точка!.. Эванс вздохнул. — А где он сейчас? — В Секвойе. Заедешь и заберешь его. — Что за Секвойя? — Национальный парк. Как раз по дороге. — Но… — Брэдли уже уведомили. Моя секретарша даст тебе адрес и телефон морга в Сан-Франциско. Пока, Эванс. И не выпендривайся!.. Щелк. Это Ловенштейн повесил трубку. — Проблемы? — спросила Дженифер. — Нет. Но мне придется слетать в Сан-Франциско. — Я с тобой, — сказала она. — А кто такая Сара? — Личная секретарша Мортона. Старая его приятельница и помощница. — Да, видела ее на снимках, — кивнула Дженифер. — Но вроде бы с виду она совсем не старая. — Где это ты видела снимки? — В одном журнале. Они были на теннисном турнире. Она ведь, кажется, чемпионка по теннису? — Вроде бы. — А мне казалось, раз ты проводил столько времени с Мортоном, то должен был бы хорошо знать его секретаршу. — Знаю, конечно, но не слишком хорошо, — пожал плечами Эванс. — Просто последние несколько дней нам пришлось провести вместе. — Ага… — протянула Дженифер. Потом взглянула на него и улыбнулась. — Вот что, Питер. Знай, лично мне до лампочки. Просто она страшно хорошенькая. Так что это вполне естественно… — Нет, нет, это совсем не то, что ты думаешь, — поспешно ответил он и потянулся к телефону. Отчаявшись положить конец этому разговору, он набрал номер полицейского участка в Беверли-Хиллз и попросил детектива Перри. Выяснилось, что детектив еще не вернулся из суда. Эванс просил передать, что звонил, и повесил трубку. Потом обернулся к Дженифер: — Как думаешь, они могут выписать ордер на мой арест? И чем это грозит? — Не вижу ничего хорошего. — Она пожала плечами. — Впрочем, я в этих делах не слишком разбираюсь. Извини. — Я тоже. — А что, тебя действительно кто-то хочет арестовать? — Надеюсь, что нет. Тут позвонила Лиза, болтливая секретарша Херба Ловенштейна. — Привет, Питер. Тут у меня телефоны мистера Брэдли и городского морга Сан-Франциско. Они закрываются в восемь. Сумеешь обернуться до конца рабочего дня? Херб интересуется. И вообще он очень расстроен. — Из-за чего? — Знаешь, никогда таким его не видела. Ну, по крайней мере, на протяжении последних нескольких недель. — А что случилось? — Думаю, он расстроился из-за Джорджа. Такое потрясение! Ну и потом, этот Дрейк просто достал его. Только сегодня звонил раз пять, если не больше. И еще, мне кажется, они говорили о тебе. — Обо мне? — Да. — Лиза понизила голос до таинственного шепота. — Правда, Херб закрыл дверь в кабинет, когда говорил с ним, но кое-что удалось расслышать. — Что, например? — спросил Эванс. — Только смотри, никому. — Не буду. — И не подумай… я не подслушивала специально. Просто решила, что тебе не мешало бы знать. — Понимаю. — Тут у нас ходит много разговоров, — шептала Лиза уже совсем тихо, — ну, о том, что тебе придется уйти. — Уйти из фирмы? — Ну да. Короче, я подумала, ты должен это знать. — Понял. Спасибо. А кто это говорил? — Ну, сам Херб… И потом еще Дон Блэндинг, и еще пара главных партнеров. Боб и Луиза. А все потому, что по какой-то неизвестной причине Ник Дрейк жутко на тебя зол. И еще на человека, с которым ты проводишь много времени. Как там его, Каннер или Коннор? — Ясно. — Мистер Дрейк очень расстроен из-за этого Коннора. — Это почему же? — Говорит, что он шпион. И работает на крупных промышленников. Подослан теми, кто все кругом отравляет. — Понятно. — А мистер Дрейк, он считается очень важным клиентом. И ты его подвел. Они ни за что не осмелились бы уволить тебя, если б Мортон был жив. Но он, увы, умер. И потом, ты все время пропадаешь неизвестно где. И сюда, в контору, звонили из полиции, спрашивали тебя. И это очень плохо. Все нервничают. И потом, они… Да, кстати, чем ты занимаешься с этим мистером Коннором, если не секрет? — О, это очень долгая история. — В общем, я тебя предупредила, Питер, — мрачно и строго произнесла она. Эванс понял, что придется поделиться с ней информацией. Не всей, конечно. — Ладно, — нарочито нехотя произнес он. — Я выполняю задание, которое Мортон дал мне перед смертью. — Правда? А что за задание? — Это тайна. Пока что сказать тебе не могу. — Джордж Мортон поручил тебе тайное задание? — Да. В письменном виде, — ответил Эванс. И подумал: это немного охладит ее пыл. — Вот это да!.. Знаешь, тогда, наверное, они просто не посмеют уволить тебя. Раз ты действуешь в интересах фирмы. — Извини, Лиза, но мне пора. — А если уволят, ты имеешь полное право оспорить это в суде и… — Послушай, Лиза… — Ладно, ладно, молчу! Понимаю, ты просто не можешь больше сказать. Желаю удачи!.. Он повесил трубку. Дженифер смотрела на него и улыбалась. — Мастерский ход, — заметила она. — Благодарю. Но улыбаться в ответ Эванс не стал. Он чувствовал себя неуютно. Казалось, весь мир ополчился против него. Неприятное ощущение. И еще он очень, очень устал… * * * Он позвонил Саре, хотел, чтобы она договорилась о самолете, но там включился автоответчик. Тогда он позвонил пилоту, но ему сказали, что тот в полете. — Это в каком смысле? — Он сейчас в воздухе, сэр. — И куда летит? — Не могу сказать вам, сэр. Хотите оставить ему сообщение? — Нет, — ответил Эванс. — Хочу забронировать чартерный рейс. — На какое время? |