
Онлайн книга «Разоблачение»
— Кто-нибудь еще? — Нет. — Хорошо. Давайте поговорим о другом. Скажите, как на вашей шестичасовой встрече оказалась бутылка вина? — Мисс Джонсон сказала, что она принесет вино. — Вы просили ее об этом? — Нет, это была ее инициатива. — И как вы на это отреагировали? — Да не знаю, — пожал плечами Сандерс. — Никак, в общем-то. — Вам эта идея пришлась по душе? — Мне было как-то все равно… — Тогда позвольте мне сформулировать вопрос по-другому: когда вы услышали, что такая привлекательная женщина, как мисс Джонсон, собирается выпить с вами после работы по глотку вина, о чем вы подумали? — О том, что она — мой начальник и что мне лучше принять ее предложение. — И это все? — Да, все. — А не говорили ли вы кому-либо о том, что хотите провести с мисс Джонсон романтический вечерок вдвоем? Сандерс, удивленный, выпрямился: — Нет… — Вы в этом уверены? — Да, — кивнул Сандерс. — Я не понимаю, к чему вы клоните. — Мисс Джонсон ранее находилась с вами в интимных отношениях? — Да… — А не хотели ли вы возобновить вашу прежнюю, скажем, дружбу? — Нет, не хотел. Я просто надеялся, что мы сможем найти общий язык, чтобы впоследствии избежать недоразумений по работе. — А что, это трудно? Я бы, наоборот, предположил, что, имея за спиной такой богатый опыт взаимного общения, вы быстро и легко сработаетесь… — Ну, в общем-то, как раз наоборот. Это довольно не удобно. — В самом деле? Почему же? — Ну… Как вам сказать… Фактически я ведь никогда с ней вместе не работал. Наши отношения были совершенно из другой области, и я чувствовал определенное неудобство… — Как закончились ваши прежние отношения с мисс Джонсон? — Ну, мы просто… вроде как разошлись. — В тот период времени вы проживали вместе? — Да. Ив наших отношениях были и взлеты и падения, пока наконец мы оба не почувствовали, что нам нужно разойтись в разные стороны. Что мы и сделали. — И никаких обид? — Нет. — Кто кого оставил? — Насколько я помню, это была обоюдная инициатива. — А чья была идея разъехаться? — Я думаю… В общем-то, я не помню точно, но, кажется, моя. — Значит, когда ваша связь десять лет тому назад прервалась, ни у кого из вас не осталось чувства неловкости от факта расставания? — Нет. — А сейчас вы чувствуете себя неловко? — Конечно, — пояснил Сандерс, — поскольку характер наших нынешних отношений в корне отличается от того, что был десять лет назад. — Вы подразумеваете то, что мисс Джонсон теперь стала вашим начальником? — Да. — Вас это рассердило? Я имею в виду ее назначение. — Немного. — Совсем немного? Или все-таки сильнее, чем немного? Фернандес выпрямилась и собралась было запротестовать, но Мерфи метнула в ее сторону предупреждающий взгляд, так что та только подставила под подбородок сложенные кулаки и промолчала. — У меня было много разных чувств, — сказал Сандерс. — Я был и расстроен, и разочарован, и смущен, и обеспокоен… — То есть хотя вы и испытывали много разных противоречивых чувств, вы тем не менее уверены, что ни при каких обстоятельствах не предусматривали возможность вступить с мисс Джонсон тем вечером в интимные отношения? — Да, уверен. — Вам это и в голову не приходило? — Нет, не приходило. Пауза. Хеллер порылся в своих бумагах и снова поднял глаза: — Вы ведь женаты, не так ли, мистер Сандерс? — Да, женат. — Звонили ли вы вашей жене для того, чтобы сказать, что у вас будет поздняя встреча? — Да. — Рассказали ли вы ей, с кем собираетесь встретиться? — Нет. — Отчего же? — Моя жена ревнует меня к моим прежним знакомым. У меня не было желания заставлять ее нервничать или тревожиться. — Вы хотите сказать, что, если бы вы сообщили ей о встрече с мисс Джонсон, она могла бы подумать, что решили возобновить вашу сексуальную связь? — Я не знаю, что она могла бы подумать, — огрызнулся Сандерс. — Но, во всяком случае, вы не стали говорить супруге о мисс Джонсон. — Нет, не стал. — А что же вы ей сказали? — Я сказал ей, что мне предстоит поздняя встреча и что я приеду домой поздно. — Как поздно? — Я сказал, что встреча продлится до ужина, а то и позже. — Ясно. А что, мисс Джонсон предлагала вам поужинать? — Нет… — Значит, когда вы звонили своей жене, вы предполагали, что ваша встреча с мисс Джонсон затянется допоздна? — Нет, — ответил Сандерс, — я не предполагал. Но я не знал точно, когда освобожусь. А моей жене не понравилось бы, если бы я позвонил ей, сказал, что задерживаюсь на час, а через некоторое время позвонил бы снова и заявил, что задерживаюсь уже на два часа. Это бы ее рассердило, так что намного проще было, если бы я просто сказал, что буду после ужина. Она бы не дожидалась меня, а если бы я вернулся домой раньше — что же, тем лучше. — Это ваша обычная практика в отношениях с женой? — Да. — Ничего необычного?.. — Нет. — Иными словами, это ваша обычная линия поведения — лгать жене, поскольку вы считаете, что она все равно не сможет должным образом принять правду. — Протестую! — воскликнула Фернандес. — Не вижу никакой связи. — Да ее здесь и нет, — рассерженно подтвердил Сандерс. — А как же понимать ваши слова, мистер Сандерс? — Ну посудите сами: в каждой семье есть свои определенные методы сглаживать острые углы. У нас в семье принято делать так, как я сказал. Это не имеет никакого отношения к обману жены, это просто вопрос ведения домашнего хозяйства. — А разве вы не солгали, когда при встрече с женой умолчали о встрече с мисс Джонсон? — Протестую! — вмешалась Фернандес. Мерфи сказала: — Я полагаю, что об этом достаточно, мистер Хеллер. — Ваша честь, я только пытаюсь доказать, что мистер Сандерс намеревался довести встречу с мисс Джонсон до понятного всем нам конца, что подтверждается всем его поведением, и, в дополнение к этому, показать, что он, как правило, относится к женщинам с презрением. |